メランコリック
Junkyみかりん*
メランコリック 歌词
全然つかめないきみのこと
被完全无法掌握的你
全然しらないうちに
在什么都不知道的时候
ココロ奪われるなんてこと
给夺走了心这种事
あるはずないでしょ
怎么可能会发生呢
那是冷淡 不亲切的 笑容
それは無愛想な笑顔だったり
那是星期天的 日落 时分
それは日曜日の日暮れだったり
那是大考小考 ∞(无止境)的期间
それはテスト∞(ばっか)の期間だったり
那是患了名为「你」这种病的melancholinnist(忧郁的人)
それはきみとゆう名のメランコリンニスト。
即使用尽方法强硬地去面对
也无法得到什么
手当たり次第強気でぶつかっても
因为我连不多的勇气
なんにも手には残らないって思い込んでる
都會退缩起來
ちょっとぐらいの勇気にだって
使自己陷入忧郁
ちっちゃくなって塞ぎこんでる
被完全无法掌握的你
わたしだから
在什么都不知道的时候
给夺走了心这种事
全然つかめないきみのこと
怎么可能会发生呢
全然しらないうちに
完全没发现这份心情的你
ココロ奪われるなんてこと
我完全不认识×才不认识呢
あるはずないでしょ
不要「吶吶」了啦 你那什么笑容
全然気づかないきみなんて
这样我又要睡不着了吧
全然知らない×知らないもん
明天的 我仍然会是 一模一样的吗
「ねぇねぇ」じゃないわ この笑顔
仍然是既冷淡又沉默 一点都不可爱的家伙
また眠れないでしょ
因为 自从你在那场梦中出现以后
我就变得不老实了
明日も おんなじ わたしが いるのかな
想趁无法掌握的你
無愛想で無口なままの カワいくないヤツ
还什么都不知道的时候
夺走心的人
あの夢にきみが出てきたときから
明明是我才对啊×××
素直じゃないの だって
我正处在这种时期
全然つかめないきみのこと
这是令人想沉浸其中而且眷恋不已的 melancholy(忧郁的心情)
全然しらないうちに
こころ奪おうとしてたのは
わたしのほうだもん×××
そういう時期なの
おぼれたいのいとしのメランコリー