飛べない鳥は夜に鳴く
大塚芳忠滝田樹里
飛べない鳥は夜に鳴く 歌词
亲爱的你 如今你要去哪
愛したあなたは今どこへ
爱你的我 如今就在这里
愛した私は今ここで
歌唱着对你的思念
あなたを想って歌います
独自一人在歌唱
女一人で歌います
请好好聆听
“无法飞翔的鸟儿在夜鸣”
お聞き下さい
啊 若是拥有一双翅膀 就能去找你
『飛べない鳥は夜に鳴く』
啊 然而我却 不能够飞翔
我是一只可爱的小鸟
Ah 翼があれば to you
百般奉承 百般宠爱 now
Ah だけど私は Can't fly
渴望得到爱 (want you)
呐 渴望得到爱 (miss you)
かわいい小鳥なの
内心有些难受 (难受)
ちやほやちやほや ナウ
小蓝鸟沉醉于恋爱的囚笼之中
爱在何处呢?(在路途中)
愛がほしいわ(want you)
呐 爱在何处呐?(在内心中)
ねえ 愛がほしいわ(miss you)
我却无法寻获 (无法寻获)
切ないくらい(切ないの)
为了去向未知远方的你
恋の檻にとらわれてる blue bird
啊 放声歌唱
Lovin' you… Lovin' you…
愛は何処(いずこ)に?(道中)
无法飞翔的鸟儿在鸣叫
ねえ 愛は何処(いずこ)に?(胸中)
她还要再哭多久呢?
見つからなくて(見つからない)
那样的小鸟是不是很任性呢?
其实她并不是那么软弱的女人
どこか遠く あなたのために
即使是泪腺枯萎 她仍在歌唱
ああ 歌います
请再一次侧耳倾听
第2部分
Lovin' you… Lovin' you…
啊 没有翅膀 去寻找你
飛べない鳥が鳴いてる
啊 还有顽强的双腿 奔跑去寻找
我是一只可爱的小鸟
いつまで泣いてるつもりなの?
随随便便 随意决定 do
そんなの小鳥の勝手でしょ
好想见到你 (want you)
そんなに弱い女じゃないわ
呐 好想见到你 (miss you)
涙は枯れたが 歌は続くよ
内心有些痛苦 (痛苦)
我的道路 无法看到恋爱的地平线
引き続き お聞きください
纵使不能相见 (don't you)
2番
呐 纵使不能相见 (沉迷酒精)
自暴自弃地喝闷酒 (直到天明)
Ah 翼はないの for you
终有一天定会 与你相见
Ah たくましい脚 Running
对 我坚信着
Lovin' you… Lovin' you…
かわいい小鳥なの
无法飞翔的鸟儿在鸣叫
よしよしよしよし ドゥ
“呐 我做了便当给你吃哦”
“对,张开嘴……味道怎样?”
会いたいあなた(want you)
“O(∩_∩)O哈哈~太好了”
ねえ 会いたいあなた(miss you)
“那么…可以和你谈些重要的事情吗?”
苦しいくらい(苦しいの)
“我好开心……!”
恋の地平が見えない このmy way
“因为我也非常地…喜欢你”
“当然了,要一直一直永远地在一起哦!”
会いたいけれど(don't you)
渴望得到爱 (want you)
ねえ 会いたいけれど(焼酎)
呐 渴望得到爱 (miss you)
ヤケ酒するわ(朝までよ)
内心有些难受(难受)
小蓝鸟沉醉于恋爱的囚笼之中
いつかきっと あなたに会える
爱在何处呢?(在路途中)
そう 信じてる
呐 爱在何处呐?(在内心中)
我却无法寻获(无法寻获)
Lovin' you… Lovin' you…
为了去向未知远方的你
飛べない鳥が鳴いてる
啊 放声歌唱
Lovin' you… Lovin' you…
「ねえ、あなた。私、お弁当作ってきたの!
无法飞翔的鸟儿在鸣叫
はい、あーん……どう?」
然后 那位女士就动身出发了
为了取回曾经的恋爱
「うふふ、よかった。
她知道这将是一条布满荆棘的道路
それで…大切なお話って何かな?」
却是无法返回的恋爱之路
“既然你要离开,我就等着你”
「嬉しい……!
“我心中还有许多话要向你倾诉……”
私も、あなたのこと…大好きだから」
“因此,我要写信给你!”
“你会好好地读吗?”
「もちろん、ずっとずっと、永遠に一緒よ!」
“敬启者 亲爱的你……”
愛がほしいわ(want you)
ねえ 愛がほしいわ(miss you)
切ないくらい(切ないの)
恋の檻にとらわれてる blue bird
愛は何処(いずこ)に?(道中)
ねえ 愛は何処(いずこ)に?(胸中)
見つからなくて(見つからない)
どこか遠く あなたのために
ああ 歌います
Lovin' you… Lovin' you…
飛べない鳥が鳴いてる
そして女は走り出した
かつての恋を取り戻すため
それが茨の道だとわかっていても
引き返せない恋の道
「すぐに行くから、待っててね。
あなたに伝えたい言葉がたくさんあって……
だから私、手紙を書いてきたの!
読んでも、いいかな?
拝啓 愛しいあなた……」