法外之罪(翻自 京剧《秦香莲》)
徒有琴Quintino & Blasterjaxx
法外之罪(翻自 京剧《秦香莲》) 歌词
法外之罪
I was awakened by an urgent report
——戏曲改编系列Original song:Bejing opera
Hurried out in winter night
故事:福尔摩斯《格兰其庄园》Story:The adventure of the abbey grange
Take the railroad tracks and drive outside the city
策划/改编:徒有琴Planning/Adaptating:Tu Youqin
The gate of the manor is closed
剧本/歌词:黄三夏Script/Lyrics:Huang Sanxia
Look around to see that
演唱/出演:李峥峥Singing/Play:Li Zhengzheng
Gray garden pale woman and cyan vines
混音:徒有琴Mix:Tu Youqin
The wounds on the eyes still stain the blood
拍摄:黄三夏Shooting:Huang Sanxia
What happened to you,madam?
视频:慕清水Video:Mu Qingshui
福:
I was born on the southern island
深夜时梦惊醒紧急报案
Sailing across the ocean
忙出门匆匆挤进这冬夜的寒
Coincidentally married here
下马车铁轨隆隆向城外赶
Who knows
庄园大门紧闭关
The gentleman was a drunkard
向周遭看看见那
Looking back I was trapped
灰色庭院苍白女人青色的藤蔓
There is no hope for such a nightmare
眼角的伤口还把血色染
Who ever wanted
【福:你发生了什么?快快讲来~
An accident happened
女:
Last night I went to the dining room to close the window
生在南方海岛上
Suddenly heard that the glass broken and someone broke in
过远洋行船走他乡
In a panic, I quickly yelled but was knocked out
机缘巧合到此地做了新娘
They tied me with the bell-rope
白:哪想
Heard the sound, the master wanted to resist
他人前绅士酒后狼
But he was wounded and lied on the ground covered with blood
幡然幡然回首早已困罗网
In a trance, the robber cheered toast
左右这般噩梦无多望
The poor man was dead
谁曾想
【女:世事难料……
The blood is flowing, the scene is messy
昨夜里行至餐厅闭户关窗
The murderous cane has been bent
忽听得玻璃碎有人破门闯
They drank three glasses of red wine
慌乱中忙叫喊却被他打晕在身旁
Why the murderers were so rampant?
扯断 铃绳将我绑
Used a bell rope, not afraid of ringing
闻声响 主人欲抵抗
They didn’t care about being recognized
被击伤 浑身血迹地上躺
Left without grabbing anything
恍惚中强盗在举杯欢畅
This pile must not explain the truth
可怜人已身亡
Return to the same place
福:
The last glass contains beeswing
鲜血淌 凌乱的现场
The end of the rope is frayed.
一击弯 脚边夺命手杖
Detective takes a closer look everywhere
剩三杯红酒喝光
I look up and see the rope broken
凶手他为何如此猖狂
I also see the blood stains on chair
用铃 绳竟不惧铃响
I could not reach the place by three inches
他相貌被识 却也不提防
This pieces want to explain that she is lying!
杀人空手 去扬长
这桩桩不得解释掩真相
原路返 重看这地方
一只杯底 有酒渣在摇晃
绳头磨损的模样
侦探我处处细打量
抬头见绳索平齐断
又只见血迹 凝在坐椅上
我攀高还缺 三寸长
这件件若要解释她在说谎!