プリズムの音色
姫城碧海
プリズムの音色 歌词
音を浮かばせて重なった
使奏响的音乐交织在一起
プリズムの音色は
折出彩虹的音色
違う音鳴らしても奏でても
即便用不同声音演奏着
ひとつの身体
唯一的躯体
空に浮かんでた永遠に
飘渺于空中的永远的
遠い記憶の君
遥远记忆中的你
喧嘩したみたいな音を奏でて
用骚乱的声音演奏着
ひとつのメロディ
同一个旋律
透明に蔓延る合図
透明而蔓延着的信号
見えない力で動かす
用看不见的力量移动
心を通り抜けてく
穿透过心灵
触れずに操れてしまう
不经触碰就能操纵
浮ついたこの気持ちを
愈渐浮躁的心情
どうしたいの
应该怎么做呢
迷子にならないように
为了不成为迷途的孩子
音を浮かばせて重なった
奏响的音乐交织在一起
プリズムの音色は
折出彩虹色的音色
ドラマチックな時間捕まえて
抓紧戏剧性的时光
願い溶け合う
心愿交融在一起
空に浮かんでた永遠に
飘渺于空中的永远的
遠い記憶の君
遥远记忆中的你
混ぜ合わせ味わって戻らない
五味陈杂却无法挽回
描くプリズム
交绘而出的棱镜之光
放した言葉が泳ぐ
说出的言语似水流去
誰かに捕まった時に
由谁来取回的时候
見え方が変わってしまう
倘若其看法改变了
言葉の意味も変わっている
言语中的意义也变了
浮ついたこの気持ちを
愈渐浮躁的这份感情
束ねるのは
交束起来的话
虹色のさよなら
呈出虹色的告别
音を浮かばせて重なった
奏响的音乐交织在一起
プリズムの音色は
折出彩虹光的音色
この心端っこに飾られた
装饰在心头上的
焦げ付く記憶
焦灼的记忆
空に浮かんでた永遠に
飘渺于空中的永远的
遠い記憶の君
遥远记忆中的你
誘い込む何度でも聴いて欲しい
希望无论邀请多少次你都能反复聆听
虹色の音
这彩虹般的音乐
音を浮かばせて重なった
奏响的音乐交织在一起
プリズムの音色は
折出虹光的音色
違う音鳴らしても奏でても
即便用不同声音演奏着
ひとつの身体
一副躯体
空に浮かんでた永遠に
飘渺于空中的永远的
遠い記憶の君
遥远记忆中的你
喧嘩したみたいな音を奏でて
骚乱的声音演奏着
ひとつのメロディ
唯一的旋律
描くプリズム
描绘着棱镜之光