Охота
Lyube
Охота 歌词
Семья, жена и тёща, мать твоя
妻子、岳母、你的母亲还有全家,
И кактусы политы на окне.
还有聚集在窗外的成员。
А где-то там да с косачами роща,
不知哪片小树林里有雄黑琴鸡,
Которая ночами снится мне.
也许是我夜梦中的那片。
Охота, брат, охота, брат, охота,
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧,
Охота, брат, охота на охоту,
打猎吧,兄弟;打猎吧,去打猎吧;
Да в дальнюю стороночку
就在那宽广辽阔的地方,
Нести свою двустволочку
带上你的双管猎枪。
Охота, брат, охота, брат, охота.
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧,
А если вы бывали на привале
若是我们有一个集中营地,
У тех костров, что пламя греет ввысь.
守营人把篝火烧的高又旺。
Так вам таких там рассказов накидали,
就在那里给我们讲讲故事,
Которые будут помниться всю жизнь.
讲讲生命里记得记不得的那些事。
Ха-ха-ха.
哈-哈-哈。
Охота, брат, охота, брат, охота,
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧,
Охота, брат, охота на охоту,
打猎吧,兄弟;打猎吧,去打猎吧;
Да в дальнюю стороночку
就在那宽广辽阔的地方,
Нести свою двустволочку
带上你的双管猎枪。
Охота, брат, охота, брат, охота.
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧,
И пусть медведь нам встретится в берлоге
河岸边也许将有熊出没,
патронташи у нас туги.
可我们有弹夹和武器。
И мы убьём лишь времечко да ноги,
如果我们仅仅一枪没中要害,
но нам охота снова, мужики.
但是我们照旧再开一枪,爷们儿们!
О-хо-та.
打——猎——吧。
Охота, брат, охота, брат, охота,
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧,
Охота, брат, охота на охоту,
打猎吧,兄弟;打猎吧,去打猎吧;
Да в дальнюю стороночку
就在那宽广辽阔的地方,
Нести свою двустволочку
带上你的双管猎枪。
Охота, брат, охота, брат, охота.
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧,
Охота, брат, охота, брат, охота,
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧,
Охота, брат, охота на охоту,
打猎吧,兄弟;打猎吧,去打猎吧;
Да в дальнюю стороночку
就在那宽广辽阔的地方,
Нести свою двустволочку
带上你的双管猎枪。
Охота, брат, охота, брат, охота.
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧,
А жизнь такая городская,
城里人就该这样生活,
кипучая как в чайничке вода.
折腾的就像沸水开锅。
И люди, о радостном мечтая,
快活的人自由自在地憧憬、
бегут-бегут, а сами не знают куда.
蹦蹦跳跳,但我们不知向往何方。
Охота, брат, охота, брат, охота,
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧,
Охота, брат, охота на охоту,
打猎吧,兄弟;打猎吧,去打猎吧;
Да в дальнюю стороночку
就在那宽广辽阔的地方,
Нести свою двустволочку
带上你的双管猎枪。
Охота, брат, охота, брат, охота.
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧。
А мужикам охота на охоту,
男子汉们打猎吧,去打猎吧;
а мужикам охота по болоту.
男子汉们趟过沼泽去打猎吧。
Да в дальнюю стороночку
就在那宽广辽阔的地方,
Нести свою двустволочку
带上你的双管猎枪。
Охота, брат, охота, брат, охота!
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧!
Да в дальнюю стороночку
就在那宽广辽阔的地方,
Нести свою двустволочку
带上你的双管猎枪。
Охота, брат, охота, брат, охота!
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧!
Охота, брат, охота, брат, охота!
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧!
Охота, брат, охота, брат, охота!
狩猎吧,兄弟;狩猎吧,兄弟;狩猎吧!