篝火
IAちいたな
篝火 歌词
-翻译 by コホヒっy -
篝火
心脏声 咚咚 咚咚
无法 从耳中 去除
鼓動 音 ドクドク
哭喊着
耳から離れなくて
喉咙 已经 干了 干了
泣き喚いた
同情或是悲伤什么的我根本不懂
もう 喉 カラカラ
对傻子说的话别对我说
同情だか哀だかわかんねぇ
别让我看不堪入目的你
クソみてぇな言葉がたまんねぇ
“在最底层苟活到死吧”
情けねぇ姿は見せらんねぇ
再见
「底で這いつくばって死ね」
橙红的尸体 移开视线
バイバイ
空无一物 空中回转
死体 橙 目を逸らして
虚影 挫折 反射 光线
いないないばぁ 空回った
已经分不清左右了
虚像 屈折 反射 光線
未来是谎言 谎言 捂住眼睛
もう右も左もわからないや
慈爱 蓝色 悲伤 描绘弧线
未来 嘘 嘘 目を塞いで
随波逐流的岛屿是架空世界
慈愛 藍 哀 孤を描いた
最终列车 握紧双手
流された島は空疎世界だった
互相帮助的晚上 就像做梦一样
最終列車 手を繋いで
消极性 走投无路
肩を寄せた夜 夢のようでした
既视既视感 ギシギシアン 深入人心( ギシギシアン大约只是前一句的谐音)
没用武力 少女这么说
消極性 絶体絶命
“你又在吹那种牛啊?”
既視既視感 ギシギシアン しみじみだ
好像是这样 好像是那样
拳銃構えた少女は言いました
你喜欢挑错吗?
「まだそんなとこで法螺(ほら)吹いてんの?」
真无聊啊 真无趣啊
あれっぽいな それっぽいな
群居动物 善意的解体秀
間違い探しはお好きですか?
再见
くだらねぇな つまんねぇな
基本背叛了期待
群れを成す善意の解体ショー
结束 暧昧地混淆视听
バイバイ
视线交错 懒惰 阴天
期待 大体裏切って
已经感觉不到伤痛了
終い 曖昧 誤魔化した
依然 善 禅 忍受痛苦
視線 交錯 怠惰 曇天(どんてん)
讨厌 倍增 抑制杀死了
もう痛みも何も感じないや
就连呼喊的声音 都消失了
依然 善 禅 耐え忍んで
数着数错了的统计数字 也无法停下
嫌い 倍々 押し殺した
我什么时候 会成为大人呢
叫び声すらも 消えてなくなった
呐 听我说啊
すれ違った数は数えきれないほど
“快醒来啊”
いつか大人になれるのかな
再见
ねぇ 聞いてよ
被害妄想膨胀了起来
「早く目を覚まして」
听命自己选择了道路
バイバイ
故障了的罗盘
被害妄想膨らんで
已经分不清东西了
自分勝手に孤を選んだ
自伤 感伤 我想活下去
故障寸前 羅針盤は
希望 暴力 我想去死
もう西も東もわからないや
想死 想活下去 想死 想活下去
自傷 感傷 生きたくて
即使这样我也怕死
希望 乱暴 死にたくて
戏剧 我已经演够了
死にたい 生きたい 死にたい 生きたい
希望 已经实现得差不多了
それでも死ぬのは怖いんだ
期待 我也回应得差不多了
芝居 散々演じました
呐 这样还是不行吗?
希望 散々叶えました
未来 照明 十分模糊
期待 散々応えました
时代 混沌 一脚踢开
ねぇ これでもまだまだ足りないの?
我不需要堪你入目
未来 照明 儚くて
最终列车 星降之夜
時代 混沌 蹴っ飛ばした
没能清醒过来 就像做梦一样
情けなんかいらねぇよ ほっといてくれ
最終列車 星降る夜
覚めることはない 夢のようでした