キリトリセン
Ene
キリトリセン 歌词
色褪せた感情を 切り離すため
褪掉颜色的感情 让我想要远离
刻まれた点線を 指でなぞるよ
刻印在生活中的点点滴滴 用手指都能比划出来
泣けるほど簡単に 出来てしまうから
像随时都能哭泣一样简单 这些都是我能做到的
難しく考えず 千切ればいいの
不要考虑的太多 让这段感情千刀万剐
それは昨日の朝まで 僕の内側にあったのに
这些东西直到昨天早晨 还一直在我的心里面
気がつけば今は 目の前で転がっているんだ
把神回过了的现在 又在我的眼前翻腾辗转
感情論で切り取った 未完成で曖昧な恋の色は
把感情的理论扔到一边 不完整又暧昧的恋爱就像是
山折 谷折 皺くちゃになってた
往外折 往里折 最后变成褶皱的一张纸
「関係無い」って割り切って ゴミ箱に捨てられたなら
“和我无关”甩下这句话后 把这些就这样扔进了垃圾箱
切り取られてゆく 昨日流した涙
重要的东西一点点失去 昨天留下的眼泪
閉じ込めた感情を 解き放すため
紧紧封闭的感情 我想要全部说出来
こじ開けた確信犯 声を潜めて
对那个已经撬开我的心的确信犯 隐藏自己
作られた偶然も 信じた嘘も
刻意制造的偶然也是 已经相信的谎言也是
諦めた瞬間に 色を変えるの
在放弃的那一瞬间 世界一下就改变了
要らない記憶を排除して 重たい荷物投げ出して
排除不想要的记忆 扔掉让人沉重的包袱
そこに残されたものは 弱い自分だけ
在这里只剩下 弱小的自己
それは昨日の夜まで 綺麗な思い出だったのに
这些直到昨夜为止 还是那么美丽的回忆
気がつけば今は 名前さえ思い出せないの
但是现在注意到了 我已经连名字也想不起来
感情論で切り取った 未完成で曖昧な恋の色は
把感情的理论扔到一边 不完整又暧昧的恋爱就像是
山折 谷折 皺くちゃになってた
往外折 往里折 最后变成褶皱的一张纸
「関係無い」って割り切って ゴミ箱に捨てられたなら
“和我无关”甩下这句话后 把这些就这样扔进了垃圾箱
切り取られてゆく 昨日流した涙
重要的东西一点点失去 昨天留下的眼泪
切り取られてゆく 昨日愛した人
重要的东西一点点失去 昨天还爱的恋人