スカート、ひらり
AKB48
スカート、ひらり 歌词
偶然のいたずらで あなたとすれ違った
偶然的恶作剧 我与你擦肩而过
心臓 止まりかけて わざと無視したまま 通り過ぎた
心脏几乎停止了 故意不去看你 假装平静走过
何て馬鹿な私なの? こんなに好きでいるのに
为何我这麽笨? 明明那麽喜欢你
自己嫌悪に陥る 駅の人混みで
一人 自我嫌恶起来 独自走在拥挤的车站
一瞬の出来事が 未来に悔いを残す
一瞬发生的事 却残留给未来悔恨
ねえ 神様 もう一度 時間をリセットしてください
呐 神明 请你再一次 让时光复位吧
女の子には スカート、ひらり ひるがえし
女孩子也有裙襬轻轻飘起
走りたくなる時がある
变得想奔跑的时候
何もかも捨てて 愛に向かうよ
把一切捨弃身后 只向著爱情
恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし
每当陷入恋爱裙襬轻轻飘起
ハートに火がついたように
心头像是著了火
私たち 何をしても
我们正值无论做什么
許される年頃よ
都被原谅的年纪
夢を見ているだけじゃ 何も進展しない
只是光顾著幻想 不会有任何进展
手を伸ばして 初めて そこに 実のなる果実
伸出双手第一次摘取 眼前确实存在的果实
大人への階段を 一気に二段飛ばして
朝著成为大人的阶梯 一口气飞跃两层
ねえ 今すぐ 好きですと 言わせてください
呐 现在 马上 让我喜欢你说出口吧
女の子には スカート、ふわり ふくらませ
女孩子也有裙襬随风鼓动
元気になれる時がある
变得元气十足的时候
青春は いつも 前を向いてる
青春无论何时 都勇往直前
恋をしたから スカート、ふわり ふくらませ
每当陷入恋爱裙襬随风鼓动
あなたを追いかけて走る
自你身后紧追不捨
私たち 何かしなきゃ
我们正值不做些什么
もったいない年頃よ
就虚度了光阴的年纪呢
弾む息 落ちる汗 全力で
跳动的呼吸 滴落的汗水 用尽了全力
この道を信じて走ろう
坚信这这条路奔跑吧
気持ちが風になれたら あなたに きっと 伝わる
若是心情化爲了风 一定就能传达给你
結果は もう 恐れずに 世界で一番好きなの
对于结果已不在恐惧 因为这世上我最喜欢你了
女の子には スカート、ひらり ひるがえし
女孩子也有裙襬轻轻飘起
走りたくなる時がある
变得想奔跑的时候
何もかも捨てて 愛に向かうよ
把一切捨弃身后 只向著爱情
恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし
每当陷入恋爱裙襬轻轻飘起
ハートに火がついたように
心头像是著了火
私たち 何をしても
我们正值无论做什么
許される年頃よ
都被原谅的年纪