Shower
清水翔太
Shower 歌词
昨夜、「似合いそうだから」と
“看起来很适合你呢。”
ブレゼン卜されたTシャツ
昨晚的你,如此说着送给我的T恤
太陽がアスフアル卜溶かすように
而我的心就像烈日灼烤下的沥青路
僕の心を何かが締め付けた
似乎被揪得很紧
被你催促着,我迷迷糊糊地
君に急かされるままに
坐上了驾驶座
寝坊した僕は運転席へ
好像夏天将在明天结束似得
明日にも夏が終わるかのように
你紧紧地盯着我
君は強く僕を見つめてる
物是人非,季节更迭
一切都在变
人も季節も
与心痛背道而驰
時と共に移ろうよ
我依旧如此喜欢你
胸の痛みと裏腹に
像孩子般任性地哭了出来
僕は君が好きだ こんなに
这夏天的骤雨
也许我们的爱情
わがままに 泣き出した
也是这般喜怒无常吧
子供の様な夏の夕立
就像广播里放的
もしかして僕らの恋も
悲伤的情歌那样
そんなものかもしれない
又有谁能为了某个人心焦的同时
还能一边感受到幸福呢
ラジオから流れる
是觉得疲倦了
切ないラブソングみたいに
还是在寻找其他的东西呢
誰か1人の為に胸を焦がしていられたら
余光里的你好像无所事事般
幸せだろうか?
徒然地望着飞逝过的风景
每次想到
くたびれているのか
等待着我的她
それとも、何か探してるのか
就不想这样回家去
横目で見る君は退屈そうに
诉说着与你有关的事情
流れる景色見つめてる
不知何时突然降临
这夏天的骤雨
僕を待ってる
也许它正在嘲笑
彼女の事を思う度
我们之间的事情
このまま帰りたくなくて
物是人非,季节更迭
君を繋ぐような事言うんだ
一切都在变
即使了然于心
いつだって知らされず
依旧觉得最后剩下的只有我自己
突然降る夏の夕立
像孩子般任性地哭了出来
もしかして僕らの事を
这夏天的骤雨
笑ってるのかもしれない
反正总会
奇迹般地雨过天晴
人も季節も
没有爱情,我们便无法生存
時と共に移ろうよ
我们就是夏天的骤雨
わかっていても僕だけ
取り残されたような気になるよ
わがままに泣き出した
子供の様な夏の夕立
どうせまた雨が上がると
嘘のように晴れるんだろう
恋をせず生きてゆけない
僕らは夏の夕立