Sonnet 39
Bloody Woods
Sonnet 39 歌词
O, how thy worth with manners may I sing,
哦,我怎能不越礼地把你歌颂,
When thou art all the better part of me?
当我的最优美部分全属于你?
What can mine own praise to mine own self bring?
赞美我自己对我自己有何用?
(And) what isn't but mine own when I praise thee?
赞美你岂不等于赞美我自己?
Even for this let us divided live,
就是为了这点我们也得要分手,
(And) our dear love lose name of single one,
使我们的爱名义上各自独处,
That by this separation I may give,
以便我可以,在这样分离之后,
(That) due to thee which thou deservest alone.
把你该独得的赞美全部献出。
O absence, what a torment wouldst thou prove,
别离呵,你会给我多大的痛创,
(Were) it not thy sour leisure gave sweet leave,
倘若你辛酸的闲暇不批准我,
To entertain the time with thoughts of love,
拿出甜蜜的情思来款待时光,
Which time and thoughts so sweetly doth deceive,
用甜言把时光和相思蒙混过----,
And that thou teachest how to make one twain,
如果你不教我怎样化一为二,
(By) praising him here who doth hence remain!
使我在这里赞美远方的人儿。