Intro:die Ballade der Loreley
Bloody Woods
Intro:die Ballade der Loreley 歌词
Intro
——die Ballade der Loreley
开篇:萝蕾莱歌谣
词:Clemens Brentano
曲:Chenbiao
Zu bacherach am Rheine
莱茵河畔兰溪镇
wohnt eine Zauberin,
有一魔女居住
die war so schön und feine
彼那般美艳精致
und riss viel Herzen hin.
掳走痴心无数
Sie machte viel zu schanden,
儿男团团拥簇
der Männer rings umher.
纷纷殒命她手
Aus ihren Liebesbanden,
为她爱索束缚
ar keine Rettung mehr.
便无任何拯救
Der Bischof liess sie laden,
主教将她传唤
vor Geistliche Gewalt,
领受神权裁判
doch musst er sie begnaden,
却定要宽宥于她
so schön war ihr Gestalt.
因她身姿美艳
Er sprach zu ihr gerühret:
他对她说,语带情恸:
Du schöne Loreley.
你这美丽的萝蕾莱
Wer hat dich den verführet
是谁把你诱惑
zu böser Zauberei?
到魔法的邪路上来?
Mein Schatz hat mich betrogen,
心上人,把我欺
hat sich von mir gewandt.
掉转身,弃我去
ist fort von hier gezogen,
离此处,远远的
dort in ein fremdes Land.
去向那,陌生地
Drum lasst mein Recht mich finden.
请让我享有我的权利
Mich sterben wie ein Christ.
像个信徒那般死去
Denn alles muss verschwinden,
他若不在身边
wenn er nicht bei mir ist.
一切皆无意义
Der Bischof lies drei Ritter holen.
主教唤来骑士三人
Bringt sie ins Kloster hin.
将她带去修道院
Geh Lore, -- Gott befohlen,
去吧,罗蕾,愿主保佑
Sei dein betrübter Sinn.
你黯然的心绪
Zum Kloster nun sie ritten,
三位骑士一齐
der Maenner alle drei
策马向修道院
und traurig in der Mitten
美丽的罗蕾莱
die schoene Loreley.
悲伤地身处其间
Oh Ritter, lasst mich gehen,
哦骑士,让我登上
auf diesen Felsen gross.
登上那块巨岩
Ich will noch einmal sehen,
我想再看一看
nach meines Liebsten Floss.
我心爱之人的浮船
Oh sehet nur, da gehet
请看啊,莱茵河上
ein Schifflein auf dem Rhein.
行来一只小船
Der in dem Schifflein stehet,
那站在船只上的啊
das könnt mein Liebster sein.
许是我那最爱之人
Mein Herz wird mir so munter,
我心中多么喜悦啊
es muss mein Liebster sein.
那定是我的最爱之人
Da lehnt sie sich hinunter
便即倾身向下
und stürzet in den Rhein.
投入河水莱茵