Airhead(翻自 初音ミク)
Quintino & Blasterjaxx梁笙LS
Airhead(翻自 初音ミク) 歌词
猴西亚:阿呆を見るランデブー/凝视着愚者的情书
ボビデバビデンベッデボン/bobide babiden bbedebon
だから今はそれとなくなあ/所以如今 我不留痕迹地
なあ散々淡々と暮らしていて/浑浑噩噩散散淡淡地活着
乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう/干涸的脑浆 仿佛身置戏谑的街
解らなくて今フラフラの脳みそ/如今无法理解潺潺涌流的脑浆
駄目になってそっと捨てる/渐渐毫无价值 只得默默丢弃
HAHAHAHAHAhahahahahaha
梁笙:明日って何度言う/口中重复了多少次明天?
ボビデバビデンベッデボン?/bobide babiden bbedebon?
洗剤食らって睫毛乾く?/清洗剂 吃食掉 睫毛枯槁?
NoでNoでNo/嚷着nonono
OHOHOHOHOHohohohohoh
思い出して何、泣いてんだ /今因突如其来的回忆而声泪俱下
さよならに慣れてしまってんだ/最终也接受了聚聚散散
合:これでいいのか?なんて浪々々/嘟囔道 这样就好了么?随波逐流
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人?/孤独的浪人,早晨的遗憾 我是辛劳
的人?还是病人?
考えたって今は/我现在正考虑着啊
猴西亚:oh 思い出して魚の眼/oh 鱼的眼睛在脑海里浮动
梁笙:oh それとなくキルミーして!/oh 来不动声响地把我杀掉啊!
合:oh Dancing in the room./oh 狭窄房间里起舞
Number 10884 夜でも/No.10884 彻夜
梁笙:ざまあみるタンデム/望着丑态的窜联
ボビデバビデンベッデボン/bobide babiden bbedebon
だから今は 甘く見る扁桃体とのうのう淡々と暮らしていて/所以如今 甜美的扁桃体与
脑袋呀
身から出た脳みそ/懒懒散散平平淡淡地活着
何処かで焦げて焼けてそう/从身体里流出的脑浆
解らなくて今/似乎在某处焦灼燃烧
あやふやな脳みそ/如今无法理解乱作一团的脑浆
駄目になってそっと捨てる/渐渐毫无价值 只得默默丢弃
HAHAHAHAHAhahahahahaha
猴西亚:馬鹿って何度言う?/平淡无奇的午后,摇摇晃晃,脑子也一并失联人口
ボビデバビデンベッデボン?/bobide babiden bbedebon
洗剤食らって睫毛乾く?/清洗剂 吞咽下 睫毛已然干结?
NoでNoでNo/嚷着nonono
OHOHOHOHOHohohohohoh
くだらない毎日だったんだ/那是段无聊的时光
「寝てんのと等しい」なんて/今现在也如此认为“简直和睡着没差”
合:それでいいのだ!なんて浪々々/说着“这样就好!”随口附和着
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人?/孤独的浪人,早晨的遗憾 我是辛劳
的人,还是病人?
考えたって今は/我现在正考虑着啊
梁笙:oh 思い出して魚の眼/oh 鱼的眼睛在脑海里浮动
猴西亚:oh それとなくキルミーして!/oh 来不动声响地把我杀掉啊!
合:oh Dancing in the room./oh 狭窄房间里起舞
Number 10884 夜でも/No.10884 彻夜