冬の寒きを経ざれば 春の暖かきを知らず
永井幸子
冬の寒きを経ざれば 春の暖かきを知らず 歌词
街の片すみ 震えて眠る 夜のデジャヴ
在街道的一隅 颤抖着入睡 夜晚的既视感
失くしたものを 探したけれど 近くに無い
想寻找失去的东西 身边却没有
今は動かないままで
现在依旧无法活动
胸の鼓動を聴いている
听着心里的波动
いつか来るその時まで 息を潜め
那个时刻什么时候能到来 隐藏气息
暗い夜を裂いて この闇の向こうに
撕裂黑夜 在这黑暗的前方
光射す場所があるなら
有光能射入的地方呐
耐えてみるのもまた いいかもしれないと
还能忍耐着去看 也许真的很好呢
そんなの今更 もう わかってるのにね
那么从现在开始 已经 完全了解了呢
そして見つかる 求めてた何かは 突然
而且 忽然看到了 追求的东西是什么
手にしたものが 消えないように 握りしめて
得到的东西 像不会消失一般 紧紧握住
強くなれるその理由(わけ)を
想要变强的意义
人は時々見失い
人不管是何时都看不见
胸に留まる痛みを 忘れるけど
即使能忘记 心胸中停留的疼痛
長い冬が過ぎて 穏やかな陽射しに
度过来漫长的冬天 平静地阳光照射进来
暖かく溶かされながら
温暖地融化着冰雪
やがて知るのだろう そっと記すのだろう
不久就会知道吧 安静地就会记起来吧
言葉の意味なら もう わかってるのにね
话语的意义 已经 完全都知道了呢
今は動かないままで
现在依旧无法活动
胸の鼓動を聴いている
听着心里的波动
いつか来るその時まで 息を潜め
那个时刻什么时候能到来 隐藏气息
暗い夜を裂いて この闇の向こうに
撕裂黑夜 在这黑暗的前方
光射す場所があるなら
有光能射入的地方呐
耐えてみるのもまた いいかもしれないと
还能忍耐着去看 也许真的很好呢
そんなの今更 もう わかってるのにね
那么从现在开始 已经 完全了解了呢