プリズムキューブ
wowaka
プリズムキューブ 歌词
作词:wowaka(现実逃避P)
[]
作曲:wowaka(现実逃避P)
プリズムキューブ
呗:初音ミク
在黑暗 黑暗的世界中
暗い、暗いの世界から
有人對我說「哭吧」
仆に「泣いて」って言うんだ
卻好像什麼都沒有發生
何もないよな気がしてた
發生了什麼呢
何かあったかなあ
必須要傳達出去的話語
伝えなきゃいけないことが
還有很多的吧,我這樣想着
まだまだ、あるって思うんだ
用完以後就被扔掉的話語們
使え舍ての言叶たちだ
發生了什麼呢
何があったかなあ
雖然在頭腦中一直迴旋着
回りだす头の中で
我大概還是聽不見吧
仆には多分闻こえない
一點思考的餘地都沒有
思い出す余裕もないなあ
我還是什麼都聽不見
仆には何も闻こえない。
閉上了嘴
口をつぐんで
捂住耳朵
耳をふさいで
整個心中排列着的
思いの丈并べたって
亂糟糟的感情
ごちゃごちゃの感情は
輕飄飄地哭了出來
ふわふわと泣く
令人痛苦的開始
痛いくらいの始まりが
在等待着我
仆のこと 待っていた
這個笑話多麼美麗 我毫不懷疑地相信了!
すごいきれいな冗谈を信じきってる!
從痛苦的、痛苦的未來
痛い痛いの未来から
「不要過來找我啊」傳來這樣的話
仆に来ないでって言うんだ
卻好像什麼都沒有發生
何もないよな気がしてた
發生了什麼呢
何があんのかなあ
看着不得不做的事情
见ていなきゃいけないことが
令人討厭地充斥在周圍
そろそろい嫌って塞いでる
把剛有的溫柔也奪走了
夺いたての优しさも
發生了什麼呢?
何かになったかなあ?
「不要在這裏」
「ここにいないで」
「很假的微笑」
「うそでわらって」
世界充斥着輝煌的光芒
世界は煌めきで満ちる
被封鎖着的
闭じ込めた、
那份溫柔 在閃閃發光。
そのかなしさできらきらしてる。
好痛苦 我的話語
つらい、つらいな
痛苦地無法說出口啊
言えないなあ、仆の言叶では
太耀眼了看不到啊!
眩しすきて见えないなあ!
心靈的箱子
こころのはこ
黑暗的 黑暗的世界啊
くらいくらいのせかいでさあ
我會幾度輪迴反覆?
ぼくはなんどくりかえす?
但是我卻討厭不了你啊
でもきらいになれないなあ
這到底是爲什麼呢
どうしてなんだろう
终わり