今をかける少女(活在当下的少女)
Mninta芣苡
今をかける少女(活在当下的少女) 歌词
今をかける少女(活在当下的少女)
翻:芣苡/Mninta
mix:YoYa
【芣苡】
だって昨日のことなんて
因为 昨日之事什么的
きっと変えることはできない
必定 已无法再有任何改变了
ホッと一息ついたら
诶呼 稍微的歇了口气
靴紐締め直して
将鞋带重新系好吧
【猫猫】
一歩踏み出してみたなら
试着 去踏出那一步的话
ちょっと心が軽くなる
稍微 感觉心情变轻松了呢
もっと自分を好きになる
亦会 变得更加喜欢自己
そんな予感がした
心中有那样的预感
【芣苡】
ヒラヒラヒラ
飘呀飘呀
【猫猫】
桜舞い散る
樱花飞舞散落
パラパラパラ
啪啦啪啦
【芣苡】
雨降り注ぐ
雨水倾注而降
「合」
春の匂いがした
散发出了春日的气息
【猫猫】
駆け出した
奔跑了起来
それは逃げるように
那模样 似在逃跑一般
まるで何か追いかけるように
就好像 在追逐着何物般
行く宛も知らぬまま
虽连行路的目的地亦不知晓
東京の街
在这东京之街
【芣苡】
悩みも不安も星の彼方
将烦恼与不安 抛到星星的彼端
通信圏外まで連れ去って
直至带出信号圈外的地方
明日もまた笑えるように
为了明日亦能绽放着笑容
今を全力疾走
因而此刻全力奔走于当下
【芣苡】
だって明日のことなんて
因为 明日之事什么的
きっと分かるわけないでしょ?
必定 是谁都无可预知的吧?
そっと涙を拭いたら
轻轻地抹去了眼泪
携帯充電して
给手机充上电吧
【猫猫】
ネット開いたり閉じたり
反复 将网络开了又关掉
ずっと既読無視のままで
一直 放置着已读的消息
いっそ独りにしといて
干脆 就独自一个人好了
スタンプいらないから
图戳什么的不需要了
【芣苡】
キラキラキラ
一闪一闪
星が瞬く
星星眨着眼睛
ユラユラユラ
摇摇曳曳
【猫猫】
風に吹かれる
被微风吹拂着
「合」
夜の匂いがした
感受到了 夜晚的味道
【猫猫】
目を閉じた
合上了双眼
それは眠るように
那模样 似是在浅眠一般
まるで何かに祈るように
就好像 在祈祷着什么般
眩しくて眩暈がする
如此耀眼 令人目眩的
東京の街
这东京之街
【芣苡】
誰かの批判もどこ吹く風
就连其他谁的批判之声 亦被风吹去了别处
知らぬが仏の神隠し
宛若无可知晓的 神佛赐予之神隐
明日もまた笑えるように
为了明日亦能绽放出笑容
今だけを見つめてる
所以此刻只盯住眼下吧
【猫猫】
ヒラヒラヒラ
飘呀飘呀
【芣苡】
パラパラパラ
啪啦啪啦
【猫猫】
キラキラキラ
一闪一闪
【芣苡】
ユラユラユラ
摇摇曳曳
【猫猫】
キスをした
轻轻的一吻
それは愛しいから?
是因为爱吗?
【芣苡】
それとも孤独で寂しいから?
还是源于那落寞的孤寂感呢?
「合」
ひとりでは生きられない
仅是孤身一人是无法生活的
東京の街
东京之街
【芣苡】
つよがって作った笑顔よりも
比起逞强而故作出的强颜欢笑
【猫猫】
素直な涙流せるように
倒不如让泪水能够坦诚流出来
「合」
为了让自己能够做真正的自我
私らしくいられるように
为了让自己能够做真正的自我
今を全力疾走
因而此刻全力奔走于当下