White nights, ring a bell.
mihomi
White nights, ring a bell. 歌词
手载华饰指尖交织
着飾る指 重ねて
隐藏不露的心里话
隠していく 本音は
仅仅是用梦想之类的辞藻
夢とかいう言葉で
可是糊弄不过去的哟
片付けられないはずよ
被这双手紧拥着
无数根线交织出的希望
この両手に 抱えた
总会侵蚀此身
無数の糸 希望が
无可挣扎 就此而终
いずれこの身 締め付け
即便如此也会满怀希望
絡め取られて お終い
无论失败多少次也不放弃
比谁都要坚强
高まり続けていくの
世上唯一的我
何度でも諦めない
于此喧嚣尘世中沉心
他の誰よりも強く
比昨日更加闪耀
誰でもない私から
仅属于我的光辉
染透了无边的黑夜
静まれ喧騒の中
高昂地奏鸣吧
昨日より輝いてく
这天真的幻想
譲れない眩しい光
可以传递到吗
摘下花儿的指尖
白く染まる夜に
无意间被荆棘刺中
声高く響かせる
传遍全身的痛觉
甘いだけの幻想
回想起这段时光
そこまで届いてる?
注视至今的这个世界
你将其重新上色
花を摘む指先
于寂静中萌芽的万物
棘を刺悪戯を
映在我眼眸中的纯白
身に走る痛覚が
持续发酵的奢望
思い出すあの日々を
被压抑的哀叹
显出它原本的姿态
見据えてきた世界に
重生轮回
君は色を塗り替え
唯有夜空中的光影为真实
静寂への始まり
竟会羡慕如此虚幻的事物
私の目に宿る白
从先前的过错
与一步一步迈向今日的足迹
尖り続けた野望
这都应是真实的证明
押し殺した吐く息
阴郁的你的眼睛与声音
ありのままの姿へ
悄悄地改变了过去
生まれ変わり巻き戻る
手所伸向的前方
为什么如此虚幻缥缈
夜の光は真実
质问着自己原因为何
羨むことすら認め
身体在嘎吱作响
否定する過ちから
对前方的未知感到恐惧
振り返る足跡へと
如此孱弱的我
你却在任何时候
間違ってはいなかった
都会笑着呵护我
陰る君の目と音が
洁白染尽了黑夜
静かに過去に変わってく
此声响彻夜空
手を伸ばした先は
何故かいつも届かず
どうしてと自問する
身体が軋んでく
暗がり怯えてる
弱いままの私を
君はどんな時でも
笑って許してたね
白く染まる夜に
声高く響かせる