South North Story (feat. 鏡音リン・レン)
mothy
South North Story (feat. 鏡音リン・レン) 歌词
ここはどこだったかな?
这里是哪里呢?
わたしはだれだったかな?
我是谁呢?
色のない地図を広げて
打开无色的地图
南へ 南へ
往南 往南
あの子はどこへいったのかな
他到哪去了呢?
「あの子」ってだれだったかな
「他」是谁呢?
よく知らない人を探して
找着不太认识的人
北へ 北へ
往北 往北
誰かが気まぐれに作り上げた交差点
某个人随意做出的交叉口
気づかなければ 通り過ぎていた
没注意到的话 就过去了
「こんにちは」「こんにちは」
「午安」「午安」
「はじめまして」「はじめまして」
「初次见面」「初次见面」
「ごきげんいかがですか」
「你过的如何呢」
よく似てるけど
很相似
すこし違うそんな二人が
又有些许不同的两个人
こうして出会ったのも
这样见面也是
何かの縁でしょう
一种缘份吧
少し立ち止まって お話でも
要不要稍微止步
ここでしていきませんか二人で
在这里一起 谈天呢
街はもうはるかかなた
街道变得遥远
私が出会ったのは
我碰到的是
「鏡の中の自分」とも
和「镜中的自己」
違う私で
不同的我
同じ姿 同じリボン
相同的外表 相同的缎带
こっそりといれかわっちゃっても
就算偷偷交换
判らないかもしれないねと
说不定也不会被发现
二人で笑った
一起笑着
南で私は学生でした
在南方我是学生
北では国がひとつ滅びました
在北方有个国家灭亡
うれしい事 悲しい事
高兴的事 悲伤的事
ひとつひとつ 聞かせあって
一个个 互相诉说
最後には笑いましょう
最后欢笑吧
よく似てるけど
很相似
すこし違うそんな世界が
又有些许不同的世界
こうして出会ったなら
这样交会
何かが変わるかな
会改变什么呢?
自分らしく
活的像自己
人と違う 道を選ぶ
选择和他人 不同的道路
それも間違いじゃないけど
虽然那也不是错误
the worlds just cross (世界はただ交わった)
(世界正交接)
the worlds just gone (世界がただ過ぎ去った)
(世界刚过去)
it is simply foreordination (それは運命づけられていたこと)
(那只是宿命)
no reason for us (理由は無い)
(我们没有理由)
but we are here (でも俺達は此処に居る)
(可是我们在这里)
so "nice to see you" (だから"会えてよかった")
(所以"很高兴见到你")
we're just alike (俺たちは似ているだけで)
(我们只是类似)
we're not the same (同じなんかじゃない)
(我们并不相同)
it is simply you and me (俺とお前)
(那只是我和你)
no reason for us (理由なんて無い)
(我们没有理由)
but we are here (でも、俺達は此処に居る)
(可是我们在这里)
"it's time to go" ("もう、行く時間だ")
("是该分离的时候了")
そろそろ お別れの時間だね
差不多是 该分离的时候了呢
楽しかったよ 「もう一人の私」
我很快乐 「另一个我」
バイバイ またいつか機会があれば
byebye 下次还有机会的话
この交差点で
在这个交叉口…