ガランド(翻自 ピコン)
Sue
ガランド(翻自 ピコン) 歌词
阿呆を見るランデブー 看著呆子的幽會
ボビデバビデンベッデボン BOBIDE BABIDE BEDDEBON
だから今はそれとなくなあなあ散々淡々と暮らしていて 所以如今,我啥都不管浑浑噩噩散散漫漫地活着
乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう 干涸的脑浆感觉就像撇在戏谑的街道中
解らなくて今フラフラの脳みそ駄目になってそっと捨てる 我现在无法理解只得扔掉脑里这一团毫无用途又混乱不堪的浆糊
明日って何度言う? 我呢喃了多少次明天了?
ボビデバビデンベッデボン? BOBIDE BABIDE BEDDEBON
洗剤食らって睫毛乾く? 把这清洁剂囫囵下肚是否眼睫毛就不会湿了呢?
NoでNoでNo NO啊NO呀NO
思い出して何、泣いてんだ 今 因为想起了啥而落泪,而今
さよならに慣れてしまってんだ 也习惯了告别
これでいいのか?なんて浪々々 我说,这样就好了吗?总觉得很随便啊
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 该寂寞?该浪荡?该说早安?该去道歉?该累个不行?该病个半死?
考えたって今 我不正烦着吗!
oh 思い出して魚の眼 OH!一想起来就只有那双死鱼眼啊!
oh それとなくキルミーして! OH!那还不如就这么杀了我啊!
オオ ダンシング イン ザ ルーム ナンバーワンオーエイトエイトフォー OH!Dancing in the room. Number 10884
夜でも 直至通宵达旦啊!
ざまあみるタンデム 看那可笑的双人单车
ボビデバビデンベッデボン BOBIDE BABIDE BEDDEBON
だから今は甘く見る扁桃体とのうのう淡々と暮らしていて 所以如今,我跟我傻的可爱的扁桃体温温吞吞平平淡淡地生活在一起
身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう 从体内溢出的脑浆好像哪里被烧焦了一样
解らなくて今あやふやな脳みそ駄目になってそっと捨てる 我现在无法理解只得扔掉脑里这一团毫无用途又莫名其妙的浆糊
馬鹿って何度言う? 你嘟囔了多少次笨蛋了?
ボビデバビデンベッデボン? BOBIDE BABIDE BEDDEBON
洗剤食らって睫毛乾く? 把这清洁剂囫囵下肚是否眼睫毛就不会湿了?
NoでNoでNo NO啊NO呀NO
くだらない毎日だったんだ 那曾经无趣至极的每天
「寝てんのと等しい」なんて今 那简直和睡死没区别的现在
それでいいのだ!なんて浪々々 我说,这样就行了吧!都无所谓啦
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 该寂寞?该浪荡?该说早安?该去道歉?该累个不行?该病个半死?
考えたって今 我不正烦着吗!
oh 思い出して魚の眼 oh それとなくキルミーして! OH!一想起来就只有那双死鱼眼啊!OH!那还不如就这么杀了我啊!
オオ ダンシング イン ザ ルーム ナンバーワンオーエイトエイトフォー OH!Dancing in the room. Number 10884
夜でも 直至通宵达旦啊!
夜でも 通宵达旦啊!