ロンリネス
back number
ロンリネス 歌词
今日はお忙しい所ありがとうございます
今日百忙之中前来感激之至
早速インタビューから始めさせて頂きます
那就请尽快开始采访吧
神様はこれまで様々なタイプの
尽管迄今为止
人間をお作りになられて来られたわけですが
神已创造种种人类
作品を作る上で心掛けてる事 気を付けている事は
在这创造的过程中
あるわけないか
却从未有特别在意过什么
ロンリネス そう僕ら ロンリネス
孤独的 我们都是孤独的
じゃあ胸の痛みでも交換しようよ 不適合?わお
那么交换下我们胸中的苦痛吧。不适合吗?哇哦
どんなに身を溶かしても 境界線は鮮やかに
不管如何设身处地 我们都泾渭鲜明
待望の新作のお話のその前に
在聊万众期待的新作之前
ぶちまけた話最高傑作はどこのどいつですか?
直言不讳地讲讲最高杰作是何时的哪个吧?
失礼いたしました 気をとり直しまして
失礼了 那就重新开始
先週リリースとなりました新作のお話に
聊聊上周发布的新作
今作にあって1番のポイントはどこですか?
这次作品中最重要的点在哪里?
伝えたいメッセージは
想传达的信息
ねぇメッセージは?
喂 信息是?
ロンリネス そう僕ら ロンリネス
孤独 我们皆如此孤独
裸で抱き合ってればひとつになれるかい
纵赤裸相拥也还是孑然一身
素敵?どう?どう?
很棒?是吗?是吗?
こんがり身を焦がすほど 繋ぎ目は浮き彫りに
恰到好处地让我遍体鳞伤
同じ材料でお馴染みの作業で
眼前浮现的雕刻使用了同样材料相同流程
作れるんなら 全部同じにしといてよ
能做出来的话 就全部做成一样的吧
ロンリネス そう僕ら ロンリネス
孤独 是的 孤独
多数決に四捨五入
在少数服从多数时四舍五入
邪魔な端数は 切り捨てて おそろい!
去掉多余的零头 我们一起如此吧
神様ぼくら偉いですか ああ褒めてくれますか
神啊 我们伟大吗 值得夸奖吗