Жить, не думая о тебе
HammAli & NavaiBahh Tee
Жить, не думая о тебе 歌词
Ты стала лучше выглядеть: юбки, сапоги там
你愈发诱人:裙子配靴子
Неужто появился кто-то на месте обиды?
一定会有人对你百般幻想?
Грузился и шагал, в состоянии нестояния
他苦不堪言,步履蹒跚
Измеряя только в песнях к тебе расстояние
用歌曲测量和你的距离
От моего подъезда до твоего подъезда
从我的房间到你的住所
Не больше и не меньше - ровно три песни
不多也不少-正好三首歌
От моего сердца до твоего сердца
从我的心到你的心
Не больше и не меньше - миллиард песен
恰如其分-十亿首歌
Зима прошла без снега, как мы друг без друга
没有严雪的冬季,正如失去彼此的你我
Что же ты наделала, любовь-подруга?
亲爱的宝贝,你到底对我做了什么?
Ты говорила, что я ветреный - это нормально
你说我信口开河-没关系
У меня ветер в голове, ветер по карманам
我思绪万千,身無分文
Всё хорошо, вроде, знаешь, но если что-то
一切安好,你要知道,若有差池
Пойдёт не так, то до марта - три субботы
那么唯有等到三月-第三个星期六
А там - весна: я по тёлкам, ты по клубам
春暖花开:我在"云雨",你在泡吧
Назло друг-другу, по-взрослому, но глупо
以成人的方式互相怨恨,多么愚蠢
Когда зима придёт в феврале
当寒冬侵袭二月之际
Я смогу жить, не думая о тебе
我可以只为自己而活
И зайдёт пополудни когда луна
当夜幕降临月亮升起
Лишь тогда я смогу позабыть тебя
那刻我方可将你遗忘
Твой голос, твой образ
你的声音,你的容颜
Лишь тогда я смогу позабыть тебя
唯此我才能将你忘却
Сначала близкие, а после в чёрном списке
先是挚爱,后已世仇
Ты назовёшь этот поступок просто «детским садом»
你简而称之«幼儿园»
Ты так обычно говоришь, когда что-то не так
你通常在出了问题后这么说
Я так обычно поступаю когда нах надо
我通常在需要的时候这样做
Да я плохой, да грубиян, во мне куча изъянов
是的,我很槽糕,亦很粗鲁,我还有很多缺点
Я тебе сам всё говорил - вместе нельзя быть
我告诫自己-我们无法在一起
Да, из простой семьи пацан, но простые парни
没错,我来自一个简单的家庭,但简单的男孩
Простых путей не выбирают, ты сама всё знаешь
从不会选择简单的方式,你亦心知肚明
Ты написала мне «удачи», удалила номер
你发简讯给我«祝你好运»,删除了号码
Я написал тебе куплет, и не жду ответа
我给你写了一首诗,并不期望你的答案
Ты написала мне «привет», чтоб тебя вспомнил
你发短信给我«你好»,让我想起你
Я сделал вид что не помню, и спросил «кто это?»
我假装早已忘记,回道«你是谁?»
Зима прошла без снега, как мы друг без друга
没有严雪的冬季,正如失去彼此的你我
Что же ты наделала, любовь ты сука?
你到底对我做了什么,小婊砸?
Любовь, ты сука
爱情啊,婊贝
(Любовь, ты сука)
(爱情啊,婊贝)
Когда зима придёт в феврале
当寒冬侵袭二月之际
Я смогу жить, не думая о тебе
我可以只为自己而活
И зайдёт пополудни когда луна
当夜幕降临月亮升起
Лишь тогда я смогу позабыть тебя
那刻我方可将你遗忘
Твой голос, твой образ
你的声音,你的容颜
Лишь тогда я смогу позабыть тебя
唯此我才能将你忘却
Кричал в трубку – ты бы услышала и шёпот
对着电话喊道-你会听到一声耳语
А знаешь что? Мне без тебя хорошо тут
你知道吗?没有你我亦一切安好
Зашибись вообще, как носки меняю тёлок
我像换袜子一样频繁地换着小妞
А зимою, когда холодно, вообще ношу по двое
当冬天寒风侵袭之际,左拥右抱
Не доверяю им, как следствие, и не подводят
我不信任她们,终不会感到失望
Кстати, спой мне нашу песню, а я подвою
唱响我们的歌吧,我会如你所愿
По-твоему, я пьяный, что ли? Пусть комом в горле
你是否觉得我已酒至半酣?任凭那不可告人的小秘密
Обида душит – я не притронусь к алкоголю
将我扼杀-我终究滴酒不沾
Я понял, что высматривать среди непристойных
我学会了在污秽的人群中
Девушку, которая будет тебя достойна
寻找一个配得上我的女孩
Это ровень, что питаться, как скот, со стойла
像你这样,食不厌精,脍不厌细
Но я брезгливый чересчур - нет уж, увольте
我们间绝不可能-算了,再也不见
Всё хорошо, вроде, знаешь, но если что-то
一切安好,你要知道,若有差池
Пойдёт не так, то до марта – три субботы
那么唯有等到三月-第三个星期六
А там весна, я по тёлкам, ты – по клубам
春暖花开:我在"云雨",你在泡吧
Назло друг-другу, по взрослому, но глупо
以成人的方式互相怨恨,多么愚蠢
Когда зима придёт в феврале
当寒冬侵袭二月之际
Я смогу жить, не думая о тебе
我可以只为自己而活
И зайдёт пополудни когда луна
当夜幕降临月亮升起
Лишь тогда я смогу позабыть тебя
那刻我方可将你遗忘
Твой голос, твой образ
你的声音,你的容颜
Лишь тогда я смогу позабыть тебя
唯此我才能将你忘却