狐ノ嫁入リ(Cover 镜音铃(oster))
Evalia
狐ノ嫁入リ(Cover 镜音铃(oster)) 歌词
とある夏の夜の夢に酷く胸を灼かれては
在某个夏夜的梦中 被炙热灼烧胸中的
心掻き乱されるパラノヰア
心绪纷乱的妄想狂
獣故の性分か甘い蜜に従順な
秉承兽类天性 顺从甜美的蜜
この身焦がし今宵も 下弦の月を睨む
焦急不已 今宵 也注视着下弦月
二つの世を分け隔つ物
将两个世界分隔开的事物
この手で切り刻む為に
为了用这双手将它切碎
水鏡に写る姿さえも変えて見せよう
倒映水中的身姿 也将其改变吧
通り雨で終わるなら
骤雨停歇的话
泣いて泣いてそれでも泣いて
哭泣着哭泣着仍是这样哭泣着
大きな湖になったなら
若能化作一片汪洋
貴方は溺れてくれますか
你是否会就此沉溺呢
侘びしき秋の夕暮れも
寂寥清秋的傍晚
舞い散る雪へと移ろう
至变作白雪纷飞的时节
馳せる想いの丈も降り積もる
驰骋的思念随之愈积愈深
一目いま一目よ と急く心を宥めては
仅仅一眼啊 安抚焦急的心绪
玉響の逢瀬へと足早に闇を駆ける
向着短暂的相逢 快步驱驰於黑暗中
梅の華簪にして
将梅花 饰於簪尖
打った芝居の数よりも
比起一场场的做戏
暇乞いの侘びしさに幾度も枕濡らす
为那辞别的寂寞 更是屡次湿透了枕边
通り雨で終わるとも
即使骤雨停歇
愛し愛しそれでも愛し
深爱啊深爱啊还如此深爱着
千里の山も越えたなら
若是能越过千山
私を愛してくれますか
是否就能爱上我
宿命に抗いながら 恋唄紡ぐ春の夜に
对抗着宿命 编织恋曲的春夜中
愛しき人 微笑むその先に女の影
在心爱的人 微笑的前方 女人的身影
通り雨に過ぎずとも
即便骤雨不曾停歇
愛し愛し愛し疲れて
深爱着深爱着爱至疲倦
化かし合いに勝てぬなら
若是无法胜出这场闹剧
いっそ二人で
不如就二人一同
三途の舟場を越えて
就越过三途浮桥
共に餓鬼の籍に入ろうか
一同入鬼籍吧
髑髏さえも愛しい
即便化作屍骨也令人怜惜
此が私の嫁入り
这便是我的出嫁
血潮の湯浴み済んだら
结束了这场鲜血的沐浴
程なく参ります
不久便将到达