「ロミオとシンデレラ」を1ミリも知らない弟の姉が想像で歌ってみた
弟の姉
「ロミオとシンデレラ」を1ミリも知らない弟の姉が想像で歌ってみた 歌词
伝えられなかった この想いが
【无法传递的这份思念】
幻想の彼方へ消え去るまで
【消失在幻想的另一端】
気がつけばいつも隣にあなたがいた
【从小时候开始你就一直陪在身边】
何をするにも一緒で
【无论做什么都在一起】
所謂幼馴染
【所谓的青梅竹马】
喜びも 悲しみも
【无论是欢乐还是悲伤】
すべての感情がリンクしてるようで
【所有的感情都紧密的链接在一起】
まるで心はひとつだった
【仿佛两颗心合二为一】
けれど 神様は残酷だわ
【然而天神是如此的残忍】
私たちの間を引き裂く
【将我们撕扯分开】
新しいキャラクター
【又出现了新的角色】
誰もが守ってあげたくなる
【任何人都会想要守护的】
可憐で可愛い
【可怜而又可爱】
ほら そこの曲がり角に
【看啊,就在那个转角的】
シンデレラ
【仙度瑞拉】
遂に出逢った恋人達は
【终于相遇的这对恋人】
時間を惜しんで愛し合う
【珍惜岁月的彼此相爱着】
私はただ一人ぼっちで泣くジュリエット
【我就是那独自哭泣的朱丽叶】
小さい頃の冒険の中
【在小时候的冒险中】
約束したこと覚えてる?
【订下的约定还记得吗?】
私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
【如果主角不是我和你】
物語の幕は下ろせない
【故事的帷幕就不会落下】
遠いあの日のごっこ遊びが
【曾经那天欢乐的游玩】
たちまち色褪せていく
【已经逐渐消退了颜色】
「良かったね おめでとう 二人とも とてもお似合いだよ」
【“真是太好了,恭喜啊,你们两个真是天生一对啊”】
空々しい台詞と笑顔で嘘をついた
【笑着用空洞的台词说了谎话】
彼女の胸元には
【在她的心中】
彼が助けたという子犬が見守っている
【她就像是被他拯救的小狗一样守护着他】
私の入る隙間はない
【却没有留给我的位置】
ニコニコしてれば好かれると思って媚びてる
【百般妩媚 期望着你的微笑】
かまととぶって あの子 嫌な女
【这样明知故问 她真的是一个令人厌恶的女人】
だけど 自分の気持も言えず
【可是 那个无法表达自己感情的】
嫉妬心に狂ってる私は
【在嫉妒心的支配下发狂的我】
もっと嫌な女
【是更加令人厌恶的女人啊】
悲しくて悔しくて恋しくて
【悲哀着 悔恨着 思慕着】
痛みとなり体を抉る
【这痛楚如同刀绞】
時よ戻れ 昔のように 入ってこないで
【求时间倒流 回到曾经她没有介入的样子】
誓を立てた恋人達は
【订立誓约的这对恋人】
人目憚らず愛し合う
【肆无忌惮的彼此相爱着】
認めたくない 分かりたくない
【不想承认 不想明白】
彼女こそがジュリエットなのだと
【她才是你的朱丽叶】
私の方がずっと前からあなたを
【明明我从很久以前就】
大好きなのに...
【一直喜欢着你……】
愛しい横顔
【心爱的那俊气的脸庞】
その瞳(め)に私は映らない
【那双眼睛中却没有映出我的身影】
「お前が友たちで良かった」
【“你当我的朋友就好了”】
と微笑むあなた
【你笑着说出这样的话】
そんな言葉聞きたくなかった
【这种话我真的不想听到啊】
遂に出逢った恋人達は
【终于相遇的这对恋人】
時間を惜しんで愛し合う
【珍惜岁月的彼此相爱着】
私はただ一人ぼっちで泣くジュリエット
【我就是那独自哭泣的朱丽叶】
小さい頃の冒険の中
【在小时候的冒险中】
約束したこと覚えてる?
【订下的约定还记得吗?】
私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
【如果主角不是我和你】
幕は下ろせない
【故事的帷幕就不会落下】
誓を立てた恋人達は
【订立誓约的这对恋人】
人目憚らず愛し合う
【肆无忌惮的彼此相爱着】
認めたくちゃ 分かりたくちゃ
【真想承认 真想明白】
彼女こそがジュリエットなのだと
【她才是你的朱丽叶】
これでおしまい
【那么就这样剧终了】
そうよ 悲劇はあげるわ
【没错,献上这样的一场悲剧】
さよなら ロミオ
【永别了,罗密欧】
undefined