Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story
Original Broadway Cast of HamiltonLin-Manuel Miranda
Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story 歌词
Let me tell you what I wish I’d known
请容许我溯我应想
When I was young and dreamed of glory
俟我年少梦逐荣光
You have no control:
世事无常无法控制
Who lives
谁能留下
Who dies
谁会死亡
Who tells your story?
谁将你故事传唱
President Jefferson:
杰弗逊总统:
I’ll give him this: his financial system is a
我必须如此评价他
Work of genius. I couldn’t undo it if I tried
他的系统是天才之作
And I tried
我欲翻转 却坚如磐石
Who lives
谁能留下
Who dies
谁会死亡
Who tells your story?
谁将你故事传唱
President Madison:
麦迪逊总统:
He took our country from bankruptcy to prosperity
他拯救国家于水火之间
I hate to admit it, but he doesn’t get enough credit
纵我不愿也该承认
For all the credit he gave us
他未得到自己应得的赞赏
Who lives
谁能留下
Who dies
谁会死亡
Who tells your story?
谁将你故事传唱
Every other founding father's story gets told
但凡国父都能为人传唱
Every other founding father gets to grow old
但凡国父都能儿孙满堂
But when you’re gone, who remembers your name?
可你走后又有几人不将你遗忘?
Who keeps your flame?
又有几人将你热血回想?
Who tells your story?
谁将你故事传唱?
Who tells your story?
谁将你故事传唱?
Who tells your story?
谁将你故事传唱?
伊莱莎
Eliza
我重新又拾起旁白的篇章
I put myself back in the narrative
伊莱莎
Eliza
我不再沉溺于泪水和绝望
I stop wasting time on tears
我又活过了五十年之长
I live another fifty years
但那还不够长
It’s not enough
伊莱莎
Eliza
我将与你并肩的每一个战友采访
I interview every soldier who fought by your side
她将我们的故事传唱
She tells our story
我试图去理解你笔下的文字茫茫
I try to make sense of your thousands of pages of writings
你写下它们时仿佛真的
You really do write like you’re running out of—
余日不长
Time
我将安吉莉卡
I rely on—
依靠在身旁
Angelica
在她还活着的那些时光
While she’s alive—
我们将你的故事传唱
We tell your story
她在圣三一教堂被埋葬
She is buried in Trinity Church
就在你身旁
Near you
当我最需要她的时候
When I needed her most, she was right on—
她的时间总是足够长
Time
但我还远远未达期望
And I’m still not through
我问自己 若是来日方长
I ask myself, “What would you do if you had more—”
你又会如何将故事传唱?
Time
上帝对我仁慈一如既往
The Lord, in his kindness
给予我你曾经最大的向往
He gives me what you always wanted
给予了我
He gives me more—
来日方长
Time
我在特区为华盛顿纪念碑筹款奔忙
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
她将我的故事传唱
She tells my story
我将反奴隶制的想法宣扬
I speak out against slavery
而你能做更多
You could have done so much more if you only had—
若是来日方长
Time
而我离开时是否可以满足期望
And when my time is up, have I done enough?
他们是否会将你的故事传唱?
Will they tell our story? (Will they tell your story?)
噢 容许我将我最大的骄傲与你分享
Oh. Can I show you what I’m proudest of?
那所孤儿院
The orphanage
我把纽约城中最大的孤儿院开创
I established the first private orphanage in New York City
那所孤儿院
The orphanage
我为数以百计的儿童奔忙
I help to raise hundreds of children
我注视着他们成长
I get to see them growing up
孤儿院
The orphanage
而你仿佛在他们的眼中游荡
In their eyes I see you, Alexander
每一次注视
I see you every—
每一次凝望
Time
而当我去日无长
And when my time is up
我是否达到期望?
Have I done enough?
他们是否会将你的故事传唱?
Will they tell my story?(Will they tell your story?)
我已等不及与你当面互诉衷肠
Oh, I can’t wait to see you again
而这一切都
It’s only a matter of—
去日无长
Time
他们是否会将你的故事传唱?
Will they tell your story?(Time…)
谁能留下 谁会死亡 谁将你的故事传唱?
Who lives, who dies, who tells your story?(Time…)
他们是否会将你的故事传唱?
Will they tell your story?(Time…)
谁能留下 谁会死亡
Who lives, who dies—
谁将你的故事传唱?
Who tells your story?