Dear→Friend
渕上舞
Dear→Friend 歌词
あの頃のボクは
那时的我
心を閉ざして
紧锁心扉
孤独と日々向き合って
每天和孤独相伴
言い訳ばかりで
总是在找借口
あの時あの
場所 在那个时刻那个地方
ふとした
偶然 偶然中的偶然
キミが紡ぐ言葉が
你所编织的话语
とても眩しくて
让我感到十分耀眼
心が求めている
内心一直在寻找着的
パズルのそのピースが
那一块拼图
埋まっていくんだ
我会将其渐渐深埋心底
ボクの世界が すべてが変わるんだ
因为我的世界一切都会改变
Dear friend 「ありがとう」なんて言葉だけじゃ
Dear friend 仅仅是“谢谢你”这种话
伝えきれない想いがある
是不能完全表达我的心情的
ボクのココロは
我的内心
素直になれずにいるよ
还是不能变得坦率呀
Dear friend ひとりだけじゃ見えないものが
Dear friend 我开始注意到了
あるってはじめて気づけたんだ
孤身一人无法发觉的东西
きっとずっと いつまでも
一定一定 直到永远
時には笑って
有时欢笑
時には泣いてさ
有时哭泣
ほらぜんぶぜんぶ ボクらの足跡重なる
看呀 我们的足迹全部重合在了一起
二人で話した夢
我们曾一起谈论梦想
未来へ向くコンパス
循着指向未来的罗盘
針の指す方へ
向着指针的方向
ゆっくり一歩 また一歩進むんだ
慢慢地 一步一步向前走
Dear friend 「ありがとう」なんて言葉よりも
Dear friend 比起“谢谢你”这些话
伝えきれない想いをぜんぶ
有好多无法传达的感情
言えずにいるよ
全都难以言表
不器用なボクでごめんよ
我如此笨拙 对不起呀
Dear friend 一人よりも二人でいれば
Dear friend 比起孤身一人 若是两个人的话
全てが色あざやかに見えて
目之所及 皆色彩斑斓
きっとずっと どこまでも
不论何时 不论何地
二人離れて
两人离别之时
別の道を歩む
各自踏上不同道路
そんな未来(これから)もあるだろう
像这样的未来也是存在的吧
でも今だけは…
但是就在当下...
Dear friend 「ありがとう」なんて言わないでよ
Dear friend 请不要说“谢谢你”这种话
伝えなきゃいけないのはボクで
因为是我羞于启齿
だから今だけ
所以就是现在
素直な気持ちで言うよ
我会坦率地表达出来
Dear friend 一人だけじゃ見えないものが
Dear friend 我开始注意到了
あるってはじめて気づけたんだ
孤身一人无法发觉的东西
Dear my friend… Dear my friend...
「ありがとう」
"谢谢你..."
「ありがとう」
“谢谢你!!”