モノクロアクト
初音ミク
モノクロアクト 歌词
うぅーあぁー
うぅーあぁー
うぅーあぁー
うぅーあぁーうぅー…
忘れてゆける どんな傷さえ
总会逐渐忘却的 不论是何种伤痛
あきれるほど美しく
简直让人不敢相信的彻底
眠ったままの 心が痛む
沉眠的心 感到痛楚
疑問(ぎもん)だけが目を覚ます
但仅有疑问苏醒浮现
同じ顔した 愛はいらない
我不要一成不变的爱情
鏡の中の 恋は幻
镜中的恋情不过是幻象
鮮やかな過去 優しい言葉
鲜明的过去 温柔的话语
そんな夢より 誰か今真実を 下さい
比起那种虚幻的梦 谁能给我确切的 真实
あぁー 誰もいない こんな世界で
在空无一人的这样的世界
私はなぜ泣いているの?
我为何会哭泣着呢?
見上げる空は 遥かな孤独
抬头仰望天空 有着遥远的孤独
ただ行き場のない想いの姿 「胸が痛い」
与不知何去何从的思念 「心脏好痛」
同じ色の中を 泳ぎ続ける意識(いしき)
在相同的色调中 飘忽不定的意识
意味の無い答えと 知りながら受け入れて
明知是无意义的答案 仍然全部接受
あなたは 幸せ?
这样的你 幸福吗?
あぁー 過ぎ去りし日 置き去りの嘘
已逝去的岁月 被遗弃的谎言
疑問だらけの 顔を見た
看见了充满疑问的表情
これが真実? これは幻?
这是真实? 或是幻觉?
差し出される手が 私を壊す
伸出的手 将让我崩溃
「胸が痛い」
「心脏好痛」
あぁーあぁー
愛されたい 愛してみたい
想要被爱 想试着去爱
私はどちらを望んだ?
我所希冀的到底是哪一边?
傷ついている 傷つけている
伤害他人 受到伤害
そのどちらも生きること
一定要在两者中择一而活
あぁー 一人きりの夜は明けない けど 確かなこと
孤独一人的夜晚永无黎明 但是只有一件事是确实的
私は今も 探している
我直到现在 还在追求着
「胸が痛い」
「心脏好痛」
あぁーうぅーあぁー
うぅーあぁー
うぅーあぁーうぅー…