最後の放課後
いきものがかり
最後の放課後 歌词
最初から 分かってたこと
一开始就知道
いつか この場所を去ること
有一天会离开这里
気づいたら 三年間の思い 目が涙でにじむ
发觉的时候 三年里的回忆已经被泪水渗湿
いつかの あたしたちは〝今日〝を目指してきたけれど
不知道从什么时候 我们一直以“今天”做为目标
こんなにも 切ないなんて
说实话
正直想像しなかったよ
真没想到会象这样的无奈
当たり前の場所が過去になる
理所当然的地方已经成为过去
君と初めて出会った
初次与你相逢
ありふれた出会い 奇跡になる
很普通的邂逅成为奇迹
この教室も あの廊下も 君の笑顔も
这间教室 那个衣物柜 你的笑脸...
君から何か伝えてよ
你来告诉我些什么吧
あたし何もしゃべれないから
我什么也表达不出来
いつからかずっと君の背中を目でおっていたんだよ
不知从什么时候 我的目光一直追随着你的背影
君が気付いていないことをあたしわかってもりだけど
虽然我知道 你根本没有注意到
今日で最後の放課後に あたし 強くなるよ
到了今天就是最后一次放学了 这次放学之后 我会变得更坚强
どうしてか捨てられずに今日も大切に もっとに
为什么我一直都不能 不能扔掉你给我的纸条呢
君にもらたメーセジ いまは あたしのお守りで
直到今天我也爱惜的保存着 现在 成了我的护身符
小さなメモーのすむに 走りかけされた言葉に
写在小小的便条纸的 角落的那几句话
ここまで いつも ずっと あたしを助けてくれたんだよ
直到现在 总是帮助我
あの日 何気なく 君を見た 夕日に染まるバス停
无意中我看见了你 在被夕阳渲染的汽车站
声をかけられずに ただずっと
我无法与你搭讪 呆呆的站着
その瞬間に その一瞬に 心がほぜた
那一瞬间 就在那一瞬 我的心要跳出来了
あたしから君に伝えるよ
我要主动告诉你
二度とここで会えないから
因为在这里再也不能与你相遇
どんな日も いつか
不管什么时候
君にその答え知ってほしかったよ
总想知道你的回答
君が気付いてくれることをあたし 祈ってけれど
我曾祈祷 你会注意到我
とうしても 届かなくて 心を苦しかったの
怎么也传达不了 使我的心感到难受
いまから 君に伝えるよ
现在我要告诉你
どうか はるらかさないてね
请你千万不要避开我
ほんとは いつも いつも
其实我总是总是
あなたのことをおもっていたんだよ
想着你的
何を言葉にすればいいのかも
虽然还不知道用什么言语
またわかってないけど
来表达才好来表达我的意思才好
今日で 最後の放課後に あたしから伝えるよ
到了今天就是最后一次放学了 放学后我要主动告诉你
あたしから伝えるよ
我要主动向你表达