厚瓶底眼镜与月光虫(翻自 古川本铺)
群青夏野Natsuno
厚瓶底眼镜与月光虫(翻自 古川本铺) 歌词
真昼の月へと
向晌午之月
浮かび上がった
幽幽浮上
真っ白に光る月光虫
散发纯白光晕的月光虫
「こころを一房噛みちぎって、届けに行くのだ。」
「碎咬此心一绺而下 为能送去给他。」
と、いうのです。
是 如此说道
真昼の月へと
向晌午之月
浮かび上がった
幽幽浮上
真っ白に光る月光虫
散发纯白光晕的月光虫
「こころを一房噛みちぎって、届けに行くのだ。」
「碎咬此心一绺而下 为能送去给他。」
と、いうのです。
是 如此说道
グリグリメガネの邮便屋は
戴着厚瓶底眼镜的邮差先生
「おれが伝える。」
「就由我来送去。」
と声をかけた
如此招呼道
でも、ひらり
然而 轻飘飘地
飞んでったそのあとには
远飞离去的此后
椨(たぶ)の灰が残るだけでした。
仅留下楠木的香灰
烟が、また消えた
烟霭 再度散尽
大人に、ならないんだナァ…。
还无法 变成大人呐...
响いた想いが、夜を抚でた。
回荡的思念 轻抚此夜
言叶に成れないまま、
未能诉诸言语
土に染みて消えるような想いが、音を立てた。
渗透地面而消逝一般的想念 流露乐音
思い出せるように。
为能忆起你
呗え、踊れ
唱吧 跳吧
泣いたりはしないぜ
才不会再留下眼泪
闻こえるだろう?
听得见吧?
戻るつもりは…ないか。
已经不打算...回来了吗
呗え、踊れ、
唱吧 跳吧
目を伏せたくらいじゃあ
就只是垂下双眼
隠せないんだナァ…。
如何能隐藏呐...。
やがて、想いは渗んだようだ。
终究 思念如渗漉一般
夜をかきわけて、赤い火が灯ったら
若能分写此夜 点燃赤红火光
せめてほら、响け また今日が来ても
至少你听 那回响
思い出せるように
即便今日又将来到 为能再度忆起你
响いた想いが、夜を抚でた。
回荡的思念 轻抚此夜
言叶に成れないまま、
为能诉诸言语
土に染みて消えるような想いが、音を立てた。
渗落地面而消逝一般的想念 流露乐音
思い出せるように。
为能忆起你
その日を超えられるように。
为能超脱而去那日