花瓶に触れた(翻自 バルーン)
目遮
花瓶に触れた(翻自 バルーン) 歌词
过了凌晨三点半 天空开始倾转之时
深夜三時半を回って 空が傾き始めた頃
落地的玩具 一脚踢远
落ちた玩具 足で転がした
那肯定会在倒垃圾的日子消失吧
きっとゴミの日に消えるだろう
想要好好珍惜明天 到家后便倒头就睡
明日は大事な日にしたいから 家に帰り眠りにつくよ
你颊上残留着恋的鲜艳 我继续假装尚未察觉
君の頬に残る 恋の色 気付かないふりを続けてる
反复不得结论的对话 想必是无法结束便穿上鞋
堂々巡りの会話 終わらない様に靴を履いて
暧昧的距离到了今天 依旧模糊不清无一改变
曖昧な距離は今日だって ぼやけて変わらないし
想回去了 你却握住我的手
帰りたいと思った 君は手を握った
那震动确确实实 触动花瓶
その振動は確かに 花瓶に触れた
可以的话还真不想 谈那些笑不出来的话题
笑えない話しは 出来ればしたくないんだ
若一如往常 就待在这吧
いつも通りなら ここで
关上了门 又藏起秘密
其实都无所谓 我也不想知道
ドアを塞いで また隠し事
你确实重新涂上了指甲颜色
別にいいさ 知りたくもない
我继续假装尚未察觉
確かに塗り替えた 爪の色
面对柳眉倒竖的你
気付かないふりを続けてる
为了不因此焦虑我垂下视线
柳眉倒豎(りゅうびとうじゅ)の君に
担心的是事到如今 话仍只说了一半
焦らないように下を向いて
好想作个比较啊 所有我俩相异的想法
心配なのは今だって 言葉は途切れたまま
但这盼望却转眼间 浮现而后消失
比べたいと思った 違(たが)いの想いを全部
别掩饰了 那声音极其哽咽
その願望は間近に 浮かんで消えた
你还不懂吗
飾らないでそんな 酷く声は潤んで
孤单的今天 要结束了呢
わからないかなあ
又是看似相同 实则不同的一天
想让这种关系持续下去 真是愚蠢无比 但是
ぽつり 今日が終わるようだ
想告诉你的想法没能道出 时间迳自流逝
同じようで 違う今日だ
惹人焦躁的温度 愈发升温
こんな関係続けるのは 馬鹿馬鹿しい でも
道声「我回来了」 别看我弄脏的鞋
伝えたい想いが言えずに時間が経った
若一如往常
また歯痒い温度が募るけれど
想回去了 你却握住我的手
ただいまって言って 汚れた靴を見ないで
那震动确确实实 触动花瓶
いつも通りなら
可以的话还真不想 谈那些笑不出来的话题
帰りたいと思った 君は手を握った
若一如往常 就待在这吧
その振動は確かに 花瓶に触れた
笑えない話しは 出来ればしたくないんだ
いつも通りなら ここで