FPS
VOCALOID
FPS 歌词
ポップコーンのように
导弹与人群像爆米花一般
弾けたミサイルとヒトの波
绽裂开来
ヒットチャートとテレビは
排行榜与电视
シンパ共の煙に巻かれた
被卷入拥护者的烟尘中
ねえ神様どうして僕らの
呐神明大人为什麽
この声を無視するんだ
要无视我们的这份声音呢
安寧に犠牲はそう
安宁的牺牲 没错
付き物ってやつらしい
就好像是避免不了的一样
僕ら今敬礼の合図をとり
我们 现在, 收到敬礼的信号
三流映画の主役に
落魄成为
成り下がった
那三流电影的主角
まるでヒトの黒い部分を
将一切都投入到
象ったような
仿佛就像是在模仿
この冷酷な引き金に
人类阴暗部份一般的
全てを込めて
这冷酷的扳机之中
それじゃサヨナラバイバイだ
那麼就,说声告别吧
愛するこの街よ
我所爱的这城镇啊
減らず口の恐怖は
将喋喋不休的恐怖
捻り潰せ
给捏碎
どうやらサヨナラバイバイだ
大概得,说声告别了
ガスマスク越しの笑顔で
带著隔著防毒面具的笑容
「また会えたら」なんて
请不要再说什麽
ジョーク言わないでおくれよ
「若是还能再会」的笑话了
その昔に僕らを
听说以前惟妙惟肖地
そっくり真似たような
模仿著我们一般的
気味の悪いゲームが
令人不安的电子游戏
大流行したって話だぜ
变得无比流行了起来
ただ唯一分かるのは
唯一一件明白的事就是
今じゃこれは
事到如今
遊びじゃないってこと
这已经不再是游戏而已了
傷つけたモノは
受到损伤的事物
もう戻らないということ
也是无法再复原的
最早この地球に
恐怕这个星球上
温もりなど無い
已经没有什麽温暖了
有るのは背負い込んだ友の
剩下的只有身上背负著的友人那
冷えた心臓
冰冷的心脏
栗毛色の髪をしたあの娘よりも
比起有著栗色头发的 那女孩
この残酷な鉄屑の
这残酷的铁屑
値打ちは勝る
更加有价值
それじゃサヨナラバイバイだ
那麼就,说声告别吧
全部理想は捨てろ
将全部的理想都抛弃吧
当て外れの正義は
将令人失望的正义
叩き潰せ
给敲碎
どうやらサヨナラバイバイだ
大概得,说声告别了
現実感がちっとも無くてさ
毫无任何现实感啊
「始めから夢だったら」と
只是祈祷著
祈ってるんだよ
「希望从一开始就只是一场梦」啊
どれだけの命を
究竟要把多少生命
安く値踏みすれば満足だ
评得多廉价才会满足呢
どれだけのペンで
究竟要用多少的笔
地図を書き換えれば本望だ
来改写地图才会满意呢
ねえ神様いい加減僕は
呐神明大人
貴方を許さない
不论如何我都已经无法原谅你了
こんな滑稽なゲームなど
这种滑稽的游戏就
壊れてしまえ
崩坏掉吧
それじゃ
那麼就
サヨナラバイバイだ
说声告别吧
こんな不吉な筒で
用这种不吉利的枪筒
新しい未来が
又怎麼可能能够开拓出
切り開けるもんか
崭新的未来呢
なあどうだい
呐,如何啊
心の内側で疾うに
内心深处
気付いてたんじゃないのか
早就已经注意到了吧
何事にも終わりが
无论什麽事情终究是
あるということ
会终结的
そしてついに
以及
僕らが終わる番ということ
终於轮到我们迎来终结了