VII
Ves.
VII 歌词
薄闇に光る邪な明けの星
妖异的亮星于幽暗中发光
黒髪の乙女 笑う不逊に
黑发的少女 不骜地笑著
ねじれた想い抱いて
怀抱着歪曲的想法
无いものねだりの声
用赖求没有东西的娇声
涙は诱う 「こちらにおいで…」
泪水引诱着「过来这里…」
Chi sei?
你是谁?
怒りのマグマは とめどもなくあふれ
盛怒如岩浆般 毫不止歇地汹涌而出
骂声は孤独な 胸の奥を隠す
把责骂声藏在 孤寂的内心深处
さあ もうお休み 何もしなくていいから
来吧 该睡罗 什麼都不做也没关系
そう 怠惰の眠りの底(Dormi in una barafino)
没错 沉进懒倦的深眠中
深く深く 沈めてあげるから(alla morte!(棺の中で果てるまで眠りなさい))
深深地 因为我会让你陷入(在终结来临前在棺材内好好睡吧)
Chi sono?
我是谁?
欲しいものは何? 金の键 银の月
想要的东西是什麼呢?黄金的钥匙 白银的月亮
手に入れるだけ 手段は选ばない
只要能够得到 不管用什麼手段
冷めないうちに さあ
趁还没变冷之前 来吧
いただきましょう すぐに
我要享用罗 现在马上
お前は私 私の一部となる
你要变成我的 我的一部分
待ってる 全てを兼ね备えた王子
等待着 具备一切完美的王子
翼は手折られ 妄想の鸟笼
羽翼被手拗断 妄想的鸟笼
さあ 恐れなさい 己の心の 闇
来吧 害怕吧 你心中的 黑暗
そう 何処へも逃げられない
没错 哪里都逃不了
怖い怖い 终わりのなき游戯よ
好恐怖好可怕 没有终点的游戏啊
踊りましょう 今夜はひとり
来跳舞吧 今晚是一个人
音楽は歪む 鏡の部屋で(Brindiamo alla tua risolutezza)
失真歪斜的音律 在镜之屋
踊れ 嘆きのねじ 巻いて(Agitati,agitati!Ormai il dado è tratto)
跳吧 将悲叹的发条 栓紧
(そなたの覚悟に乾杯しよう あがけあがけ!賽はすでに投げられたのだから)
为汝的觉悟干杯Agitati,agitati!因为骰子早已经投掷出去了
煉獄の 七姉妹
炼狱的七姐妹
魔女は问う 天翔け その罪を狙う
魔女探问著 翱翔天际狙伺罪恶
さあ 次はどの星を射落とす
那么 接下来要击落哪颗星呢
心の深渊 覗けば 闇に染まる
若窥伺 内心深渊的话已被黑暗浸染
现実 受け止める 覚悟はあるというのか
认清接受现实 你有如此的觉悟吗?
さあ 游びましょう 微笑んで 命赌けて(Continuiamo quindi il gioco)
来吧 来游玩吧 微笑地 将性命孤注一掷
そう 何処へも逃げられない(Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento)
没错 哪里都逃不了
怖い怖い 终わりのなき游戯よ(Agitati,agitati!)
好恐怖好可怕 没有终点的游戏啊
密かに 蔑む その目に 悦覚え(Mostrami di più il tuo viso spaventato dal dolore)
偷偷地 嘲弄 愉悦地记住 那双眼眸
さあ 永远? つかの间? 梦うつつ 彷徨え(Ormai il dado è tratto)
是的 永远? 转瞬间? 迷失在 梦与现实间吧
(それではゲーむを続けよう
那么 就继续游戏吧
苦しみにおびえる顔をもっと見せておくれ
再多让我看一些惧怕痛苦的脸
あがけあがけ!
Agitati,agitati!
痛みにゆがむ顔をもっと見せておくれ
再多让我看一些因为痛苦而动摇的脸
賽はすでに投げられたのだから)
因为骰子早已经投掷出去了