春愁
りりえ。
春愁 歌词
「早いものね」と心が囁いた
// 心里念着 时间过得真快啊!
言われてみれば「うん、早かった」
// 说起来 嗯 确实是转瞬即逝啊
また昨日と同じ今日を過ごした
// 与昨天相同的今天也要度过了
そんなことばっか繰り返してた
// 像这样的事情总是不断重复着
「憧れ」「理想」とたまに喧嘩をした
// 憧憬与理想偶尔也会有冲突
どうしても仲良くなれなかった
// 无论如何 两者总会针锋相对
青さの欠片が行き交うか
// 蓝色的碎片交错着
やっぱり摘み取ることはできなかった
// 果然到最后还是没能摘下它
大嫌いだ 人が大嫌いだ
// 最讨厌啦 厌烦着某些人
友達も大嫌いだ 本当は大好きだ
// 有些朋友也是很讨厌 但是其实最最最喜欢你们啦
明日が晴れるなら それでいいや
// 如果是个明媚的晴天 那该有多好啊
明日が来たるのなら それでいいや
// 春天如果明天能如约而至 那就太好了
あなたが笑うのなら なんでもいいや
// 假如你也能放声大笑的话 不论如何都会很好的
世界は変わりゆくけど それだけでいいや
// 虽然这个世界的周遭会不断变化 但只要这样就好啦
「ありがたいね」と心が囁いた
// 心里念着 「真是太好了啊!」
言われずともちゃんと解っていた
// 即使嘴上不说也明白
また昨日と同じ今日を過ごした
// 与昨天相同的今天也要度过了
そんなことばっかり思っていた
// 心中总是想着那样的事情
「涙」や「笑い」も少なかったりした
// 就连眼泪和欢笑也渐渐的变少
実はそんなこともなかった
// 实际上也没有那样的事情
春が息吹く桜の花も舞いはせず
// 春天的气息吹动着樱花翩翩起舞
ただ陽に照らされていた
// 只是因为在阳光的照耀之下
大嫌いだ 今日が大嫌いだ
// 最讨厌啦 最讨厌今天
昨日も大嫌いだ 明日が大好きだ
// 也不喜欢昨天 但是憧憬着明天
いつかいつか見つけてくれるのなら
// 如果有一天能找到的话
いつかいつか大切に思えるなら
// 如果有一天你会觉得很重要
あなたが生きてさえいれば なんでもいいや
// 只要你在这世界上生活着 什么都无所谓
私が生きているなら それでいいや
// 如果我也能在这世界生活着 那就太好了
それでいいや
//那该有多好啊
それがいいや
//那就太好了吧
大嫌いだ 人が大嫌いだ
// 好讨厌啊 厌烦着某些人
友達も大嫌いだ 本当は大好きだ
// 讨厌着我的朋友 但是其实最最最喜欢你们啦