ピーターパン・シンドローム
luz
ピーターパン・シンドローム 歌词
五番街のちゃちな教会で
在五番街里某座简陃的教堂
祝福の鐘が鳴り響いてる
响起祝福的钟声
君の姿 まるで妖精みたい
你的身影 好比妖精一样
隣には知らない男の人
在身旁的是某个我不认识的男人
我所认识的她
僕が知ってる彼女は
是那个年幼时任性的LADY
幼い日のワガママLADY
脑海中错乱起来
頭ん中バグるよ
因为你是如此的美丽啊
こんな綺麗でさ
不要走 不要走 不要就此梦醒
即使我深信着是有永恒不变的事物
行かないで 行かないで まだ夢から覚めないで
然而最後却逃跑起来 纠缠不清 结果就此仍是个小孩子
永遠に 変わらないものを 信じてたけど
就只得我一人被抛弃了
逃げ出して 絡まって その結果子供のままの
那封请帖仍未能撒破弃掉
僕だけが置いてけぼりなんだ
往本该抛弃了的故乡走去
虽然谁亦都讨厌我 就只得她依然是对我那麼的温柔
招待状は破り捨てれずに
然而这样只是令我的内心更添苦闷啊
投げ捨てたはずの生まれた土地へ
不要说 不要说 不要说出那句誓词
誰もが僕を嫌うけど彼女だけは優しいまんま
拜托了 那麼一会儿就可以了 将时间停下来
なおさらそれが胸を締め付けるよ
然後让我强行挤进去 将你带走吧
但如此的勇气或是能耐 我通通都没有
言わないで 言わないで その誓いは言わないで
因我冲口而出的一声「恭喜」
お願いだ 少しだけでいい 時を止めて
她展露出宛如太阳一般的笑容
そしたら 割り込んで 君だけを連れ去るから
「下一次就轮到你了啊」 那样说道了
そんな勇気も甲斐性もありゃしない
不要哭 不要哭 不要一脸高兴地哭起来
再一次 只对我一人 露出那道笑容
口を衝いて出た「おめでとう」に
不要走 不要走 不要就此梦醒
彼女は太陽みたいな笑顔で
身缠着永恒的纯白的你是如此美丽
「次はあなたの番だよ。」って言うんだ
不要走 不要走 别将此刻亦仍是个小孩子的我
弃之不顾而离去啊 将此般的感情消抹的钟声
泣かないで 泣かないで 嬉しそうに泣かないで
もう一度 その笑顔を 僕だけに向けて
行かないで 行かないで まだ夢から覚めないで
永遠の 純白を纏う君は綺麗だ
行かないで 行かないで 今でも子供のままの
僕を置いて行かないで そんな心騒き消す鐘の音