Drake-Diplomatic Immunity(Steve Tsui remix)
Stevv Tsui
Drake-Diplomatic Immunity(Steve Tsui remix) 歌詞
Ugh
哎
I wrote part of this in the middle of my final test
這一部分是我在期末考場上寫的
With no ink in my pen not a single line on my desk
筆裡沒水桌上也無一行文字
Said they got the answer all right
他們說他們答案做得全對(右)
Man alright…
好吧……
And ain't nothin left Hol'up
然後就剩不下什麼了(左)
Nappy as mufu just came down and sucked up my vibe
居心叵測之人總是過來攪我興致
knowin myself a Libra but they turned me to a Gemini
恨不得把我從天秤變為雙子般人格分裂
And all I know I got left is my damn purity
自知我心僅存一點純真
And all these enthusiasm to help me go though my puberty
以及空憑一腔熱血得以度過青春
That's all I get, the Diplomatic Immunity
這就是我所得,一份“外交赦免權”
That's all I had, which automatically ruined me
這就是我僅有,它在潛移默化地毀滅著我
Plus I don't sense the unity, this is only be getting tougher that karma come around like usually—
我感受不到團結統一事情總是變得愈發艱難因果報應常常光臨——
Usually, been three days in a row
常常是三天走一輪
three days never been broke
一揮霍起來就是三天
It has Been like three seasons since my last remix gone
距離上一次發歌似乎也是如隔三秋
Not attended to be emo, my intensions's to be Primo,
我不想變得情緒化一心只想成為最好(想達到DJ Premier的高度)
My homies said I've beefed up like Tony plus Nino
我兄弟說我變狠了就像Tony Montana加上Antonino Gaggi(Beef up也指捲進紛爭;兩個名字,前者為《疤面煞星》主人公,後者為現實中的黑手黨大佬)
I took l's mentally, Made new enemies
但我也精神受挫四處樹敵
Sometimes I also drown my self in broken remedy
有時也將自己沉浸在悲戚的旋律之中療傷
That just gets to me
因為它們觸碰著我的內心
Sometimes I'm in my feelings listening to Drake things
有時我聽著Drake的In My Feelings找著一點感覺
But what if Kiki don't love u and broke u heart with that fake things
但是如果“Kiki”並不愛你反用虛情假意傷了你的心該如何是好(In My Feelings歌詞Kiki do you love me)
Ugh, go around and fake it
呃,及時行樂以掩飾悲傷罷
my bro he told me so as the time goes u may erase it
兄弟告訴我時間可以擦去一切
but just like racist, a younging thought he could face it
但就像歧視,人皆以為自己可以勇敢面對
till it gets to you, you know what is like when given a bossin chick then taken
但沒有親身經歷,又怎能體會到意中人得而復失之痛
Hol'up Now, I'm gettin chickens how i wanted
現在我身邊蜂蝶如雲
They see my chain dripping on stage, they come around me,
看到我舞台上閃爍的項鍊,她們便圍到身邊
also done touched one or two green chicks, aint crossing line
也小心翼翼地談了一兩個青澀的妹子
took her to the diner spot next block , u crossed my mind
帶她到對街的餐館,你卻又劃過我的腦海
Come to remember bout your thighs, your lips, your eyes, your hips
憶起你的雙股、豐唇、明眸、曲線
Remember this's your favorite spot we eat and we be like “This is it”
憶起這是你最喜歡的地方我們邊吃邊贊不絕口
remember all that pillow talk we had when crushed at my crib
憶起你在我屋簷下的枕邊耳語
bout how I be sneak in yo dorm as my heart thumped against my ribs
憶起我偷溜進你的宿舍心兒像是要跳出胸膛
And do you remember on top of the roof, that's you and me
你可曾憶起我們登上樓頂只有你我
We sat for hours talking about life in love, about its bitter sweet
我們促膝久坐長談愛與生活的苦辣酸甜
Soak our souls in streams of city lights, know it don't never sleep
將靈魂浸入永不熄滅的城市燈火與流光之中
As I thought you don't never leave,
那時我從未想過你會離去
OKOK—
好罷好罷
I guess there's prolly be something that we could never see
我想也許有些事情我們永遠無法看清
There's places we could never reach
有些地方我們永遠無法企及
It drains me out my energy only just to take care of these
僅是眼前的苟且就使我精疲力竭
Told myself to stay outta them colorblind when painting a picture
我告訴自己作油畫時須遠離色盲(paint a picture 制定藍圖)
Told her to be on time just to get a picture
告訴她按時赴約僅為一張合影
Told the social media I ball everyday like piston
在社交網絡上像活塞隊般花天酒地(Ball字面意思打球)
Told my teacher that i' m beyond all the strictures
甚至告訴老師我不受校規管束
the topic went off on a tangent
我的言行時時離題萬里
Head drown in the water as cliche start to make senses
感覺被水淹沒快要窒息,方才開始理解平日的陳詞濫調
Really do I considered my spirit transcendent
假使我的精神真如自詡一般超然卓越
Or maybe I just want some of that corrupting attention
亦或我只是渴望博得眼球、吸引註意力
Detained inside the embassy so ain't no peace inside of me
像是被軟禁在使館之中我的內心毫無平靜可言
1984 feel like Ideological Crime
也許我犯了《1984》的思想罪
But till the end of the day i still gon follow those signs-
但直到最後關頭我依然要循著先哲的腳步
of the greatest, And Putin up pieces of rhymes—
把這些歌詞韻腳拼湊
Straighten up my mind
我要理清我的思路
Movin into Section 1, I don't need no co-sign
不需要什麼公司合約靠自己雙手起家搬進頂級社區(移到第一象限,不用cos餘弦)
AMC boy turned out nowhere to find
讓那些書呆子在我眼下人間蒸發(AMC為美國數學競賽縮寫)
An-I'm seeing through all the misty days and stay on my grind
而我將撥開重重迷霧依舊初心不變
Hol'up, but still...
仍然......
Nappy as mufu just came down and sucked up my vibe
居心叵測之人總是過來攪我興致
knowin myself a Libra but they turned me to a Gemini
恨不得把我從天秤變為雙子般人格分裂
And all I know I got left is my damn purity
自知我心僅存一點純真
And all these enthusiasm to help me go though my puberty
以及空憑一腔熱血得以度過青春
That's all I get, the Diplomatic Immunity
這就是我所得,一份“外交赦免權”
That's all I had, which automatically ruined me
這就是我僅有,它在潛移默化地毀滅著我
Plus I don't sense the unity, this is only be getting tougher that karma come around like—
況且我感受不到團結統一,事情總是變得愈發艱難,因果報應降臨就像——
This karma come around like...
因果報應降臨就像……
Yea-yea Look
耶耶哎
(引用2Pac 1994年採訪)