The Wind Sings Welcome In Early Spring
Michael Hoppé
The Wind Sings Welcome In Early Spring 歌詞
The Wind Sings Welcome in Early Spring (For Paula)
早春的風唱著歡迎曲(為波拉)
現在冰之盔甲已經消融
The grip of the ice is gone now.
銀色逐浪紫色
The silvers chase purple.
紫色熏染銀色
The purples tag silver.
它們讓五彩溪流盡情流淌
They let out their runners.
在這裡,夏天對百合花說:
Here where summer says to the lilies:
“希冀和渴望,
'Wish and be wistful,
環繞這被風捕獵被風吟詠的水'
Circle this wind-hunted, wind-sung water.'
來吧永遠,來吧現在
Come along always, come along now.
你為著我,吻我,拽我的耳朵
You for me, kiss me, pull me by the ear.
用風之柔臂推著我走
Push me along with the wind push.
唱吧,如風之蕭蕭
Sing like the whinnying wind.
唱吧,如風恣意喧鬧
Sing like the hustling obstreperous wind.
你可曾見過比這更深的紫...
Have you ever seen deeper purple …
這紫在我狂野的風之手指裡?
This in my wild wind fingers?
你何曾有過更多的快樂,與一隻小馬駒或山羊?
Could you have more fun with a pony or a goat?
你從前可見過如此輕盈的高跟鞋,
Have you seen such flicking heels before,
紫色天穹鑲邊的銀色高跟鞋?
Silver jig heels on the purple sky rim?
來吧永遠,來吧現在
Come along always, come along now.
卡爾·桑德堡(為詩人莫笑愚翻譯版本,我只是個搬運工~)
Carl Sandburg