bad apple (2013 version)
Lizz Robinett
bad apple (2013 version) 歌詞
初始曲:Bad Apple!! by 上海アリス幻樂団
從始至終旋轉徬徨
原曲:Bad Apple!! by Masayoshi Minoshima
除了憎惡只剩痛苦
原作詞:Haruka
記憶逐漸淡忘心靈開始消亡
英文原唱:Cristina Vee
猛然發覺無處可逃
英文作詞:Pat McCarthy
墜入永恆的深淵
演唱:Lizz Robinett
疼痛不堪
我是誰我曾是誰
Ever on and on I continue circling
鋪天蓋地的懷疑
With nothing but my hate in a carousel of agony
讓我無法掙脫
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
也許是夢也許一切皆為虛妄
And suddenly I see that I can't break free--I'm
但若說出口一切便沒有了意義
Slipping through the cracks of a dark eternity
我厭倦了痛苦所有的痛苦
With nothing but my pain and the paralyzing agony
祈求活著哪怕只有黑暗
To tell me who I am, who I was
你可以教我該說什麼你可以教我該到哪去
Uncertainty enveloping my mind
我不知是否還在意——也許永遠不會知曉
Till I can't break free, and
也許再走一步便無法回頭
一切都將墜入黑暗
Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
我還能見到明天嗎我還能度過今晚嗎
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
光明會容許黑暗存在嗎
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
我受傷了嗎? 我難過嗎? 我該留下嗎… 我還是走吧
And I wish that I could live feeling nothing but the night
我己忘記如何訴說 我曾知道過嗎?
You can tell me what to say; you can tell me where to go
能再走一步嗎?我已無計可施
But I doubt that I would care, and my heart would never know
我永遠無法理解所有的人
If I make another move there'll be no more turning back
若是我能改變若是我能步入光明
Because everything will change, and it all will fade to black
我再也不會像從前那樣了一切將步入光明
從始至終旋轉徬徨
Will tomorrow ever come? Will I make it through the night?
除了憎惡只剩痛苦
Will there ever be a place for the broken in the light?
記憶逐漸淡忘心靈開始消亡
AmI hurting? Am I sad? Should I stay, or should I go?
猛然發覺無處可逃
I've forgotten how to tell. Did I ever even know?
墜入永恆的深淵
Can I take another step? I've done everything I can
疼痛不堪
All the people that I see I will never understand
我是誰我曾是誰
If I find a way to change, if I step into the light
鋪天蓋地的懷疑
Then I'll never be the same, and it all will fade to white
讓我無法掙脫
也許是夢也許一切皆為虛妄
Ever on and on I continue circling
但若說出口一切便沒有了意義
With nothing but my hate in a carousel of agony
我厭倦了痛苦所有的痛苦
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
祈求活著哪怕只有黑暗
And suddenly I see that I can't break free--I'm
你可以教我該說什麼你可以教我該到哪去
Slipping through the cracks of a dark eternity
我不知是否還在意——也許永遠不會知曉
With nothing but my pain and the paralyzing agony
也許再走一步便無法回頭
To tell me who I am, who I was
一切都將墜入黑暗
Uncertainty enveloping my mind
若是再走一步再走一步
Till I can't break free, and
一切都會崩潰不會剩下絲毫
如果我在風中呼喊在夜晚呼喊
Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
會有出路嗎?我的心還能回到光明嗎?
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
告訴我,你是誰;告訴我,我在哪
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
我已忘記如何去看忘記我曾經是否能看見
And I wish that I could live feeling nothing but the night
要是我睜開眼一切都回不去了
You can tell me what to say; you can tell me where to go
因為我拋開一切一切都將墜入黑暗
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black
If I make another move, if I take another step
Then it all would fall apart. There'd be nothing of me left
If I'm crying in the wind, if I'm crying in the night
Will there ever be a way ? Will my heart return to white?
Can you tell me who you are? Can you tell me where I am?
I've forgotten how to see; I've forgotten if I can
If I opened up my eyes there'd be no more going back
'Cause I'd throw it all away, and it all would fade to black