the farewell of A whale
泡芙芙Scarlett詩宴Levi from TAD
the farewell of A whale 歌詞
編曲: James-hat劍哈
分軌:詩言
演唱:詩宴、泡芙芙Scarlett
後期:居居
美工:Levi
策劃:Levi、凌君
特別鳴謝:nunn
——Twilight at Dusk ×寒山遙 聯合出品——
他可曾將星星高舉於白色的海堤?
Has he held the stars along a white sea wall?
他可曾聽聞那些孤島綿長的嘆息?
Has he heard the isles crooned with a drawl?
他可曾為那壯麗而心醉神馳,
Has he ever been enthralled by the splendor,
當那憂鬱的靈魂親吻著悲傷的詛咒時?
since the blue soul kissed the melancholy curse?
倘若旋渦遺忘了該走的方向,
If the swirls forget the way supposed to go,
還有一個上演著傳說的地方。
there's a place where the legend is on show.
如果精靈用珍珠寫了首情詩,
If the fairy writes a love poem with a pearl,
神秘的鯨落便是故事的伊始。
the whole story starts from a mystical whale fall.
--
“愛你過去的榮耀如同愛你孤寂的世界” ,
“Love thy glory of the past as thy lonely world” ,
終有一天他會向你如此訴說。
He knows that one day he would tell you so.
不必擔心那失去了船槳的輕舟,
Don't be worried of the canoe without a paddle,
因為告別是最動人的劇情。
a farewell is the most touching scenario.
告別是最動人的劇情。
And the farewell is the most touching scenario.
--
他可曾夢到淺灘上灑滿的月光?
Has he dreamed the moonlight laying on a riffle?
他可曾與暗影中盛放的花朵共舞?
Has he danced with the blossoms boomed in shadow?
他可曾找尋過遺失的古代寶藏,
Has he ever sought for the lost ancient treasure
在那些法術冰凍又消融的時候?
by the time when magical spells freeze and thaw?
我們的鯨魚奄奄一息,發現了潛藏的危機,
Our dying whale found the hidden dangers lurk,
但他靜默地等待著,等待著盛大的重生之際。
but he waited in silence for a great rebirth.
直到有一天,風兒捎來了一道彩虹,
Till one day the wind brought them a rainbow,
法師們的最愛變成了“在很久很久以前”。
the mages’ fond became “a long time ago”.
--
“愛你的盛情如同愛你的精神家園”,
“Love thy passion forever as thy spiritual home”,
你時時刻刻都向他如此訴說。
He knows that you can always tell him so.
別像個天真的孩子一樣匆匆離去,
Don't be hurry like a naive child for departure,
擁抱一下,再帶著和平和希望離開。
give an embrace, and leave with peace and hope.
擁抱一下,就帶著和平和希望離開。
Give an embrace, just leave with peace and hope.
--
你我告別,是為了重生後的相遇。
“We say goodbye in order to meet again after rebirth.”
--
他曾將星星高舉於白色的海堤,
He has held the stars along a white sea wall .
他曾聽聞那些孤島綿長的嘆息。
He has heard the isles crooned with a drawl.
他曾為那壯麗而心醉神馳,
He has once been enthralled by the splendor,
當那憂鬱的靈魂親吻著悲傷的詛咒時。
since the blue soul kissed the melancholy curse.
--
“愛你過去的榮耀如同愛你孤寂的世界” ,
“Love thy glory of the past as thy lonely world”,
終有一天他會向你如此訴說。
He knows that one day he would tell you so.
不必擔心那失去了船槳的輕舟,
Don't be worried of the canoe without a paddle,
因為告別是最動人的劇情。
a farewell is the most touching scenario.
告別總是最動人的劇情。
And the farewell is the most touching scenario.