大切な君へ
井上苑子
大切な君へ 歌詞
想いはいつだって
這種想法是從何時開始的呢
そうゆらゆらり
整個人都飄飄然
君のこと
無時無刻
ずっと思い続けてるから
不在想著你的事情
この先もこうして
如果這時你在我
隣がいい
身邊就好了
なんて考えてるよ
你到底是
君はどうなのよ
怎麼想的呢
教えてほしい
快點告訴我吧
最最重要的你
大切な君へ
每一天都由你對我說的“早上好”開始
這個夏天的早上感覺你對我愛理不理
君からの「おはよう」で始まった
但即使是這樣我也覺得幸福
そっけない感じの夏の朝
在沒什麼重點的談話中
だけどそれも幸せで
你無意中的一句話就在
なんでもない會話の中の
我心中生根發芽
ふとした君の言葉にあたし
下雨天的社團活動讓人疲憊
にやけちゃうよ
考試之前的用功也糟糕透頂
雨の日の部活がだるいとか
只有我一個人知道
テストの勉強がやばいとか
睡覺之前沒有意義的電話
あたしだけが知ってるんだ
打得很長很長卻捨不得掛斷
寢る前に意味もなく続く
我們是這樣的一拍即合
長い電話はいつも切れない
什麼時候
だから「せーの」合わせた
與你相處的時間
才能更長一點
いつからだろう
呢
君との時間
這種想法是從何時開始的呢
大きくなる
整個人都飄飄然
無時無刻
ねえ
不在想著你的事情
想いはいつだって
如果這時你在我
そうゆらゆらり
身邊就好了
君のこと
你到底是
ずっと思い続けてるから
怎麼想的呢
この先もこうして
快點告訴我吧
隣がいい
最最重要的你
なんて考えてるよ
我們兩個人的對話
君はどうなのよ
只有我一個人點頭的對話
教えてほしい
但即使是這樣我也覺得幸福
我不願意深入思考
大切な君へ
我只知道這個
無論何時
2人の話はそういつだって
你對我說的話
私はうなずくだけの會話
都是獨一無二的
それだけでも幸せで
存在
深く考えてないこと
這種想法是從何時開始的呢
整個人都飄飄然
分かってるのそれでも
無時無刻不在
想著你的事情
いつからだろう
如果這時你在我身邊就好了
君の言葉は
我想讓你一直
特別だよ
陪在我身邊
這樣真的不像我啊
ねえ
但是不想失去你啊
想いはいつだって
你對那個女生的笑臉
そうゆらゆらり
是我不曾見到的表情
君のこと
討厭
ずっと思い続けてるから
我覺得自己
あたしも特別になれるかな
像傻瓜一樣
ずっとそばにいさせて
你果然有
隣にいたいよ
我不知道的一面
似合ってないかな
明天后天都想
繼續見到你
失いたくないよ
這種想法是從何時開始的呢
整個人都飄飄然
あの子に見せてた笑顔は
無時無刻不在
あたしが知らない笑顔で
想著你的事情
ああやだな
明天我們的相遇又會在何時呢
ばかだよな
只屬於我們兩個人的夏日時光
って感じたよ
無論何時
君の知らないとこ
我們都沒能牽手
やっぱりほらあるんだね
無論是多遠的地方
我們都要一起去
ああ明日も明後日も
如果這時你在我身邊就好了
會いたいよ
一定一定一定
沒問題的
想いはいつだって
請不要離開我
そうゆらゆらり
因為喜歡你
君のこと
最最重要的你
ずっと思い続けてるから
明日はどこか出かけようか
2人の夏の日
いつでも君とあたし
手をつないで
どこまで遠いところでも
歩いてこうよ
この先もこうして隣がいい
きっときっときっとさ
大丈夫だよね
離れないから
大好きだよ
大切な君へ