Light My Candle
Anthony RappDaphne Rubin-Vega
Light My Candle 歌詞
[Roger]
你忘東西了?
What'd you forget?
有火嗎?
[Mimi]
我見過你,你......你在發抖
Got a light?
沒什麼,只不過被斷了暖氣
[Roger]
現在有一點點頭重腳輕
I know you, you're...you're shivering
能不能幫我點一下蠟燭
[Mimi]
你在看什麼呢?
It's nothing, they turned off my heat
沒什麼,只不過是你月光下的長發
And I'm just a little weak on my feet
看起來有點眼熟
Would you light my candle?
你還好嗎?
What are you staring at?
還行,只不過今天沒吃多少
[Roger]
至少沒有頭暈目眩了,總之
Nothing, your hair in the moonlight
怎麼了?
You look familiar
沒什麼,只不過你的微笑讓我想起一個人
Can you make it?
我總是會讓人覺得眼熟
[Mimi]
你想起來誰?
Just haven't eaten much today
一位故去的朋友,名叫April
At least the room stopped spinning, anyway
蠟燭又滅了
What?
抱歉提起你的傷心事
[Roger]
但能不能再幫我點一次蠟燭
Nothing, your smile reminded me of
好
[Mimi]
嗯,嗷
I always remind people of...
噢,是蠟滴,不小心...
Who is she?
流出來了
[Roger]
我還挺喜歡它流到我的...
She died, her name was April
指間,我看得出來
[Mimi]
那就這樣吧,晚安
It's out again
蠟燭又滅了?
Sorry about your friend
不,我似乎把一袋東西落在這裡了
Would you light my candle?
我覺得我好像見過你
[Roger]
以前我常出去的時候
Well...
你的蠟燭又滅了
[Mimi]
我病了,我記得我進門還拿著那袋粉的
Yeah ? Ow!
很純的一袋
[Roger]
是不是丟在地上了?
Oh, the wax, it's...
地上?
[Mimi]
人們說我有整條十四大街上
Dripping!
最翹的臀,你說是不是?
I like it between my...
啥?
[Roger]
你又盯著我看了
Fingers, I figured
啊,沒,我意思是,你確實有最-
Oh, well, goodnight
我意思是,你看起來真的眼熟
It blew out again?
像你過世的女朋友
[Mimi]
笑的時候才像
No, I think that I dropped my stash
但我肯定在別的地方見過你
[Roger]
你是不是去過小野貓俱樂部
I know I've seen you out and about
那就是我上班跳舞的地方
When I used to go out
幫我找找!
Your candle's out
好!
[Mimi]
他們以前還把你綁起來過
I'm illin', I had it when I walked in the door
生計所迫罷了
It was pure
你不戴手銬的樣子我差點沒認出來
Is it on the floor?
我們一起來點亮蠟燭
[Roger]
噢,你能否幫我點亮蠟燭
The floor?
你就不能不要碰那東西了嗎
[Mimi]
你看起來才十六歲呀
They say that I have the best ass
我都十九了,只不過看起來老了很多
Below 14th Street, is it true?
我天生就是學不乖
[Roger]
我以前也很壞
What?
常常像你一樣發抖
[Mimi]
我說過,我只是沒暖氣了
You're staring again
像你一樣流汗
[Roger]
只是感冒了
Oh no, I mean you do, have a nice---
嗯哼,我以前也像你一樣吸du
I mean - you look familiar
我只不過時不時想
[Mimi]
嗯哼
Like your dead girlfriend
放縱一下
[Roger]
哦,在這呢
Only when you smile
什麼?
But I'm sure I've seen you somewhere else
就一糖果包裝紙
[Mimi]
我們可以一起點亮蠟燭
Do you go to the Cat Scratch Club?
你為什麼吹滅我的蠟燭?
That's where I work, I dance
剛剛是最後一根火柴了
Help me look!
沒關係,黑暗可以慢慢適應
[Roger]
感謝老天,還好有月光
Yes!
也許根本就不是因為月光
They used to tie you up
我聽說斯派克李在街上拍電影
[Mimi]
你胡說,你胡說
It's a living
你手好冷
[Roger]
你的也是
I didn't recognize you without the handcuffs
很大的手,像我爸爸
[Mimi]
要不要來跳舞?
We could light the candle
和你嗎?
Oh, won't you light the candle?
難不成和我爸
[Roger]
我叫Roger
Why don't you forget that stuff?
他們都叫我,他們都叫我
You look like you're sixteen
Mimi
[Mimi]
I'm nineteen, but I'm old for my age
I'm just born to be bad
[Roger]
I once was born to be bad
I used to shiver like that
[Mimi]
I have no heat, I told you
[ Roger]
I used to sweat
[Mimi]
I got a cold
[Roger]
Uh huh, I used to be a junkie
[Mimi]
But now and then I like to...
[ Roger]
Uh huh
[Mimi]
Feel good
[Roger]
Oh, here it...
[Mimi]
What's that?
[ Roger]
It's a candy bar wrapper
[Mimi]
We could light the candle
Oh, what'd you do with my candle?
[Roger]
That was my last match
[Mimi]
Our eyes'll adjust
Thank God for the moon
[Roger]
Maybe it's not the moon at all
I hear Spike Lee's shooting down the street
[Mimi]
Bah humbug, bah humbug
[Roger]
Cold hands...
[Mimi]
Yours too
Big, like my father's
Do you wanna dance?
[Roger]
With you?
[Mimi]
No, with my father
[Roger]
I'm Roger
[Mimi ]
They call me, they call me...
Mimi