Tennessee
Arrested Development
Tennessee 歌詞
Lord I've really been real stressed
主啊我最近真的壓力巨大
Down and out, losing ground
落魄潦倒,節節敗退
Although I am Black and proud
雖然是黑人也引以為傲
Problems got me pessimistic
挫折讓我有些心灰意冷
Brothers and sisters keep messing up
弟兄和姐妹們總把事情變得一團糟
Why does it have to be so damn tough?
怎麼會如此困難?
I don't know where I can go
我不知道我該去哪
To let these ghosts out of my skull
才可以揮別腦子裡的幽魂
My grandma's passed , my brother's gone
我奶奶逝世了,哥哥也離開了
I never at once felt so alone
我從未感到如此孤獨
I know you're supposed to be my steering wheel
我知道你一定是我的方向盤
Not just my spare tire (home)
而不是什麼備胎(回家)
But Lord I ask you (home)
可是主啊我請求你(回家)
To be my guiding force and truth (home)
成為指導我的力量和真理吧(回家)
For some strange reason it had to be (home)
一定是出於某種奇怪的原因(回家)
He guided me to Tennessee (home)
他指引我去田納西(回家)
Take me to another place
帶我去另一個地方吧
Take me to another land
帶我去另一塊土地吧
Make me forget all that hurts me
讓我將過去的傷害都拋之腦後
Let me understand your plan
讓我了解你的良苦用心
Take me to another place
帶我去另一個地方吧
Take me to another land
帶我去另一塊土地吧
Make me forget all that hurts me
讓我將過去的傷害都拋之腦後
Let me understand your plan
讓我了解你的良苦用心
Lord it's obvious we got a relationship
主啊,顯然我們已有默契
Talkin' to each other every night and day
每天每夜都在互相交流
Although you're superior over me
儘管你高高在上
We talk to each other in a friendship way
我們卻像朋友般聊著天
Then outta nowhere you tell me to break
你接著讓我離開這裡出去闖蕩
Outta the country and into more country
離開故土,遊歷四方
Past Dyersburg into Ripley
經過戴爾斯再去雷普利
Where the ghost of childhood haunts me
童年時期的幽靈
Walk the roads my forefathers walked
還出沒在我祖先曾走過的路上
Climbed the trees my forefathers hung from
攀爬著懸掛我祖先的樹
Ask those trees for all their wisdom
向那些樹請教智慧吧
They tell me my ears are so young (home)
他們說我年輕太好騙(回家)
Go back to from whence you came (home)
回到你出發的地方去吧(回家)
My family tree, my family name (home)
有我的家譜,我的姓(回家)
For some strange reason it had to be (home)
一定是出於某種奇怪的原因(回家)
He guided me to Tennessee (home)
他指引我去田納西(回家)
Take me to another place
帶我去另一個地方吧
Take me to another land
帶我去另一塊土地吧
Make me forget all that hurts me
讓我將過去的傷害都拋之腦後
Let me understand your plan
讓我了解你的良苦用心
Take me to another place
帶我去另一個地方吧
Take me to another land
帶我去另一塊土地吧
Make me forget all that hurts me
讓我將過去的傷害都拋之腦後
Let me understand your plan
讓我了解你的良苦用心
Eshe? She went down to Holly Springs.
艾許?她要去霍利斯普林斯
Rasha Don and Baba? They went down to Peachtree.
拉沙登和阿爸?他們要去桃樹
Headliner, I challenge you to a game of horseshoes.
大人物啊,我要用個馬蹄鐵的遊戲挑戰你
A game of horseshoes!
一個馬蹄鐵的遊戲!
Now I see the importance of history
現在我領悟到歷史的重要性了
Why my people be in the mess that they be
為什麼我的同伴會陷在這樣的困境裡
Many journeys to freedom made in vain
許多追尋自由的旅程不過都是徒勞
My brothers on the corner playing ghetto games
我的弟兄們還在角落玩著貧民遊戲
I ask you Lord why you enlightened me
主啊我問你為何只選擇了我
Without the enlightenment of all my folks
而不是我所有的族人們
He said 'cause I set myself on a quest for truth
他說因為我決心追求真理求知似渴
And you was there to quench my thirst
而你就在那為我解渴
But I am still thirsty...
可我依然不覺足夠...
The Lord allowed me to drink some more
主允許我再去汲取更多
He said what I am searching for
他說我所苦苦追求的答案
Are the answers to all which are in front of me
其實都已經在我面前
The ultimate truth started to get blurry
終極真相開始變得模糊
For some strange reason it had to be
一定是出於某種奇怪的原因
It was all a dream about Tennessee
它成了有關田納西的一個夢
Take me to another place (Home)
帶我去另一個地方吧(回家)
Take me to another land (Home)
帶我去另一塊土地吧(回家)
Make me forget all that hurts me
讓我將過去的傷害都拋之腦後
Let me understand your plan
讓我了解你的良苦用心
Take me to another place (Home)
帶我去另一個地方吧(回家)
Take me to another land (Home)
帶我去另一塊土地吧(回家)
Make me forget all that hurts me
讓我將過去的傷害都拋之腦後
Let me understand your plan
讓我了解你的良苦用心
Oh won't you let me
噢難道你不打算讓我
Won't you help me
難道你打算不幫我
Won't you help me understand you plan?
難道你不打算讓我了解你的用心嗎?
Take me home
帶我回家
Take me home
帶我回家
Home
回家
Take me to another place
帶我去另一個地方吧
Take me home
帶我回家
Oh you know I need to go home, yeah
噢你知道我得回家了是啊
Headliner? I won the game of horseshoes.
大人物?這場遊戲我贏了
Now you owe me a watermelon.
現在你欠我一個西瓜
Let's go climb trees and skip over rocks,
我們去爬樹在岩石上奔跑吧
Do like they do below the border.
就像他們在邊境下那樣
Hmm? Speech's hair?
哈?演講的頭髮?
No it look like the roots of the tree my ancestors were hung from.
不,它看起來像那棵懸掛我祖先樹的樹根
But that's okay, get it, 'cuz he's down to earth.
沒事,原因很簡單,因為他是頭朝下的
Tennessee.
田納西
Tennessee, Whoo! Yeah
田納西,哇哦!是啊
Tennessee.
田納西
Te-Tenness...
田-田納斯...