Sona
Secret Garden
Sona 歌詞
rhy:下面可能會有錯(不懂德文)
幸福
Ag breacadh an lae do chumar ag siúl(The light of the sun took us strolling)
作詞:Mick O'Brien 演唱:Fionnuala Sherry
aoibhneas an tsaoil amach romhainn(with the treasures of the world lying ahead,)
KYLOS_:下面可能有錯(原文是蓋爾語不是德語,我是對著英文翻譯的)
clocha draíochta chomh geal lenár súile(Magic stones as bright as our eyes)
陽光引領著我們漫步
casán ag glioscarnach dúinn (lighting a path before us)
世界的珍寶就在前方
魔石明亮得像我們的眼睛
Suaimhneas na coillte is ceol inár gcroithe(The peace of the woods was music to our hearts)
點亮了面前幽深的路
macalla fuaim an tsrutháin(echoing the sound of the streams,)
心中迴盪著林間安寧的樂聲
duilleoga fómhar mar ghuth ar an ngaoth(Autumn leaves - the voice on the wind)
伴著迴響的溪水潺潺
sé nádúr is cúis lenár ngrá (as nature is the source of our love)
風中裹挾著秋葉的歌唱
自然便是我們愛的源泉
A`Taisteal sa choill seo ar fán is ar fuaidreamh(Now the stones are dancing in the sky)
現在那魔石在空中跳舞
réalta geala eolais ag lonradh don rí(while the world is quietly sleeping,)
當這世界沉靜安眠
A`Taisteal sa choill seo ar fán is ar fuaidreamh(Lovely visions in the secret garden,)
秘密花園中滿是絕妙的美景
clocha bána ag lasadh ár slí (of dreams floating all around us)
那是我們身邊環浮著的夢境
漫步深林宛若迷失的靈魂
Anois tá réalta a`rince sa spéir(Traveling in this forest like a lost soul)
智慧的明星為國王照耀
is an saol ina gholadh go sámh(Bright stars of knowledge shining for the king)
穿越深林宛若迷失的靈魂
aislingi áille i ngairdín mo rún(Traveling in this forest like a lost soul)
明亮的白石指引著路途照耀
brionglóidí thart orainn ar snámh (Bright stones lighting our way)
眼中閃爍著永恆的光芒
眼前遮蔽著神秘的咒語
Súile síor lasta le solas(Eyes ever shining with light)
夢中渴望著花園裡的珍寶
súile faoi gheasa na rún(Eyes under a secret spell)
和那些永遠成為謎團的奇景
taibhreamh ar sheoda an ghairdín(Dreaming of the jewels in the garden)
現在那魔石在空中跳舞
iontais nach sceithfear go buan (of wonders that will never be revealed )
當這世界沉靜安眠
秘密花園中滿是絕妙的美景
[02:56.44]A`Taisteal sa choill seo ar fán is ar fuaidreamh(Now the stones are dancing in the sky)
那是我們身邊環浮著的夢境
[03:03.33]réalta geala eolais ag louradh don rí(while the world is quietly sleeping,)
現在那魔石在空中跳舞
[03:11.17]A`Taisteal sa choill seo ar fán is ar fuaidreamh(Lovely visions in the secret garden,)
當這世界沉靜安眠
[ 03:19.17]clocha bána ag lasadh ár slí (of dreams floating all around us)
秘密花園中滿是絕妙的美景
[03:26.56]
那是我們身邊環浮著的夢境