グレゴリオ (Gregorio )Acoustic .ver
黎里w
グレゴリオ (Gregorio )Acoustic .ver 歌詞
どうぞ、話して
來聊聊吧
「それは遠い昔のこと。
「那是已然久遠的往事。
僕は幼く、體も小さく、
我尚年幼且稚嫩
一人きりの日々で。
這樣獨自一人的歲月
いつしか、隣に
不知何時,身邊
似た風の人がいたんです。
出現了與我相似的人兒
とても幼く、體も小さく、
非常年幼而纖細
一人きりの少女
獨自一人的少女
僕らは毎日、話をしたんだ。
我們每日一起談天說地
聲も名前も、思い出せないけど
雖然聲音也好名字也好,都無法憶起
雲が流れたとか、花が咲いたとか
只是聊著流動的雲朵,綻放的花蕾
それだけで良かったんだ。」
僅僅如此便已覺得足夠。 」
那就是戀愛喲,Gregorio
それは戀よ、グレゴリオ
於無盡黑夜之中
暗い夜の淵でも、
也能夠一個人摸索前進
一人手探りのまま、ゆけるようにと
正是因為有那個人所留下的
誰かがそう、殘した
微微燃燒的光芒
淡く燃える光よ、
請不要忘記
忘れないで
「雨水浸濕的傘下
兩人並肩前行
「傘を濡らして
飛揚的水沫也好,雨蛙的低鳴也好
二人で歩いたんだ
明明都還鮮明地映在腦海裡。 」
跳ね立つしぶきも、雨蛙の聲も
不對
鮮やかに覚えているのに。 」
也有想不起來的地方吧?
無論是誰,都無法將所有的一切
いいえ、
珍藏在心的角落裡哦。
思いたせないこともあるでしょう?
「連悲傷的事已經無法回憶起來
誰もすべてを、心の隅っこに
這一點都已然忘卻了」
おいておける訳じゃないのよ。
請不要哭泣Gregorio
即使你的雙眼
「悲しいことは思い出せないこと
被陰霾所遮蔽
それも忘れてしまうこと」
無法看見也沒有關係
就讓我來告訴你吧
泣かないでグレコリオ
那個故事的後續
盲いたその目では、
來吧!
正しさは曇って
「這就是、戀愛」Gregorio
見えないとしても
於無盡黑夜中
私が教えてあげる、
一個人探出手去
その話の続きを、
卻再也無法前進
さあ!
只能一邊支撐著枯杖
一邊害怕著折斷的那一日
「これが、戀」とグレゴリオ
無情到來
暗い夜の淵では、
這是戀愛喲Gregorio
一人手探りのまま
於無盡黑夜中
歩けないのだと
如果失去你的話就已經
杖になり寄り添ったまま、
無法繼續前進了呀
折れてしまうその日を、
請露出微笑吧
怖がりながら
雲朵悠悠飄去了喲
你看吶
これは戀よ、グレゴリオ
暗い夜の淵では、
貴方無しではもう、
歩けやしないよ
微笑んでグレゴリオ
雲が流れたんだよ
ねえ