Tameiki shooting the MOON
UNISON SQUARE GARDEN
Tameiki shooting the MOON 歌詞
ハーレムの準備していつまで待ってんの?
閨房的準備要等到何時?
ご自慢の酒池と肉林は絶賛逃走中
您所引以為傲的奢侈酒宴正在失去讚美
あまつさえ鼻で笑う沙汰の影響で
而且因為嗤之以鼻的影響
上手に0円のスマイルさえ呼び出せないの
連擅長的一文不值的微笑都不能順利發出聲
in you? from you?
in you?from you?
Hey , 六拍子は三で割ったら二拍子
嘿六拍除以三的話就是二拍
小學校ぐらいの僕がある日突然ひらめいちゃって
小學程度的我某天突然想到
正解はどれだっていいんだって
正確答案不管是哪個都無所謂
だって人間はいっぱい
因為到處都充滿了人類
たくさん、大勢、だらけ、ばっか、
到處都是
それだけいれば誰かがやってくれるよ
這樣的話誰來為你做主呢
僕は僕が知ってるつーかむしろ
我了解我自己不如人
no one no one know that way
no one no one know that way
お叱りは嫌いですけどやむを得ず得ず
雖然討厭您的批評但還是無可奈何
運命を知ってしまう僕らの想いははじける
知曉命運的我們情感迸發
満月を欠けさせたため息朝を待つ
滿月盈缺的嘆息等待早晨
テレビの中の正義だけが正義と思っていて
認為只有電視裡才是真正的正義
最近疑問を呈し迴避したいのよ思考停止
但是想要迴避最近提出的疑問而停止思考
沢山の価値があって自分サイズのもの選んで
選擇適合自己的東西很有價值
それぞれのイノベート
各種改革
つまり観測データに嵌めてる場合じゃないよ
也就是說並不光是符合觀測數據的情況
って內容がもっと培養して代用になって
更要培養內容取而代之
簡単と思うんだけど何故だかベルリンの壁
雖然簡單考慮過柏林牆為什麼
途方に暮れちゃって空を仰いだ瞬間に
在走投無路時仰望天空的一瞬間
退屈を駆け回って華々散った長々流れ星
驅散走寂寞和不斷劃過天際的長長流星
そうか手が屆かなくても
原來即使遙不可及
it's still alive, shiny shiny energy
it's still alive, shiny shiny energy
手を伸ばした少年少女が街をうろうろ
伸出雙手的少年少女在街上徘徊
運命を知ってしまう僕らの想いははじける
知曉命運的我們情感迸發
満月を欠けさせたため息朝を待つ
滿月盈缺的嘆息等待早晨
離れれば離れるほど小さくなる世の常です
越離開就變得越小是正常的
濃くならず尖りもせず空気と遜色なく続く
空氣毫不遜色地持續著不變濃也不敏感
離れれば離れるほど小さくなる世の常でも
即使越離開變得越渺小也正常
意識を持ち合わせれば月も貫くらしい
如果現在有意識的話似乎也會穿透月亮
運命を知ってしまう僕らの想いははじける
知曉命運的我們情感迸發
満月を欠けさせたため息朝を待つ
滿月盈缺的嘆息等待早晨
タダで貰える景色を飲み込んでまだ疑うなら
熟悉了免費得到的景色後還是懷疑的話
退屈を駆け回れ少年少女ほら、いっせーの、「」
驅趕走寂寞的少年少女準備好
“Are you ready?”
“Are you ready?”