Dear Diary : 2016.07.29
ATEEZ
Dear Diary : 2016.07.29 歌詞
29th of July. Weather is clear.
7月29日天氣明朗
One adult asked me.
有個大人問著我
“What is your dream?”
你的夢想是什麼
As if my dreams explained who I am…
似乎我的夢想闡述著我究竟是誰
When I said I had no dream, the look on the adult's face was like to the child with no name.
當我答道我沒有夢想之時成年人的臉上浮現的表情猶如我是個無名孩童
The look was familiar to me.
這種感覺是那麼得似曾相識
Though studying wasn't much of my taste,
即便學習並非我所好
I tried my best. Parents were fond of joy, when I brought good grades to them.
但我竭力嘗試了當我向父母顯現我所取得的優異成績他們仍然為此欣慰
Walking on the same path at the same time, I continued my life with no expression.
同一時間走在同樣的路途之上我面無表情地繼續著自己的生活
Many books tell me, look at the stars in the night sky and become the person who shines bright like those stars.
曾在書中有所了解仰望滿天繁星心裡也許願成為閃耀星斗之中的其中一個
But, the stars that I looked up in the sky did not shine at all.
但是這些我所仰望的繁星並未閃爍光芒
So, I continue to walk, looking down on the floor.
所以我繼續垂著頭走啊走
Suddenly, a strange thing happened to me.
偶然間一個陌生的感覺襲來
As I was walking, a child came up to me and started talking to me.
正當我走的時候一個孩子走到我的跟前告訴著我
“There is nothing on the floor to look at, raise your head up.”
地上沒有東西可看哦還是抬頭仰望天空吧
This child was a bit weird.
孩子些許有些怪異
The child looked at me with a bright smile and had a pure glow from its face but, it seems like this child had the same expression on its eyes as me.
但他卻以燦爛的笑容望著我臉上洋溢著純淨無暇的光輝這眼神似乎和我一樣
From that moment, we started to hang out a few times.
那時起我們便多次出去散步閒逛
Turning up the music and dancing together was the most exciting part of ourhangouts.
打開音樂一同翩翩起舞便是我們外出遊玩最佳美好的回憶
For the first time, I actually felt alive.
那是我第一次感受到煥然生機
Hearts pounding like it is about to burst out and this tingling feelings coming up from my fingertips started to take over me.
心跳愈漸猛烈彷彿迸濺而出我指尖所滲透的刺痛感開始籠罩著我
Was there a moment when I wanted something this bad?
曾有片刻我如此需要的感覺
One by one, more children started to say my name.
慢慢地更多的孩子呼喚著我的姓名
The path that I only walked with one another person became a path to many.
曾與一人同行的道路終成為眾人所踏遍的旅途
Slowly, the word 'I' became ' ours.'
逐漸地'我“字變成了”我們“
Wandering around with this unknown fever, as we looked above our heads, stars seem to shine bright. Today.
伴隨著未知的溫熱徘徊著當我們昂首仰望天空繁星似乎閃耀著從未有過的亮光今天