雨降りエトセトラ(翻自 初音ミク)
Sawako碎花海桑_Kai
雨降りエトセトラ(翻自 初音ミク) 歌詞
編曲:PolyphonicBranch
每每想起有關你的事
Mix:狗哥
心中便會泛起苦澀
這份感情明明應當
君のことを想うたび
已為我所遺忘了才是啊
胸が苦しくなるよ
こんな感情はもう
雨落著將彼此的距離縮短
忘れたはずだったのに
藏於傘之下
水成的流線抹去了世界的聲音
雨降り二人を引き寄せて
傘で隠した
無法說出口無法說出口
水の流線が世界の音を消した
想要與你更加地靠近什麼的
將那透明無盡的
言えないよ言えないよ
告白悄然化作一聲惋嘆
もっと近くにいたいなんて
限りなく透明な
譬如下雨的日子等等
告白をため息のように
譬如下雨的日子等等
雨の日のエトセトラ
雨の日のエトセトラ
來自你的話語彷彿
♪
魔法一般溶散了開來
向著內心的深處
君の言葉はまるで
逐漸地滲透與沁染
魔法のようにとけて
心の奧のほうへ
寂寥感將彼此的距離縮短
沁みこんでゆくよ
藏於傘之下
雲彩的蒼灰伴隨了些微的預感
寂しさ二人を引き寄せて
傘で隠した
不要消散啊不要消散啊
雲の灰色が予感を連れてくる
指尖相觸的那份感覺
就此別醒來就此別醒來
消えないで消えないで
守著僅此唯一的聯繫
ふれあう指先の感觸
覚めないで覚めないで
嶄新季節的腳步到來
ただ一つのつながり
為什麼會將胸口壓迫得悶痛不已呢
新しい季節の訪れは
どうして胸をしめつけるんだろう
請不要離去請不要離去
♪
曾相接的指尖如今已分開
無法說出口無法說出口
行かないで行かないで
因今日的別離感到悲傷
ふれあう指先はほどけた
言えなくて言えなくて
譬如下雨的日子等等
今日の別れを悲しんだ
譬如歸返的路途等等
雨の日のエトセトラ
帰り道のエトセトラ
♪