金魚の接吻
真田アサミ谷井あすか
金魚の接吻 歌詞
「ね、おしえてあのひとどれくらい好きなの」
「吶告訴我那個人你有多喜歡啊」
「ええそれはもう誰にもまけないくらい」
「嗯已經喜歡得不會輸給任何人了」
「わたしもおなじよ」って視線を泳がせた
「我也一樣的」我喃喃著視線游離水面
その先、あのひと今日も
視線的前端那個人今天也
窓の外のかわいい人を
凝視著窗外可愛的人
見つめてためいきついた
一邊嘆著氣
はらはら舞い散る花びらが肩に
繽紛舞落的花瓣悄悄地
そっととまっている/
停在你的肩膀
近くにいきたい
想要更接近你一點
うらやましくてもっと噂する
羨慕的我們增加了耳語
図書室の機の上に置かれている
放在圖書室的桌子上
水槽をでれない金魚がふたり
不能跳出水槽的兩尾金魚
綺麗な裝いで楽しませていたい
著上華美的裝扮想多取悅你一些
憂いをふくんで暗い
希望能用水稀釋你的憂愁
墨のような瞳水で薄めてあげたいだから
黑暗如墨的眼眸所以
金襴緞子(きんらんどんす)の
讓金襴緞子包裹的
わたしのすがたを
我的身姿
もっと見つめていて
請多注視我一點
お魚の接吻(キス)は
魚兒的接吻只能是
かるく觸れあうだけでシャボン玉
輕輕觸碰的肥皂泡
むくわれないその気持ちは
你得不到回應的那種心情
わたしたちもおなじだよ/
和我的心情是一樣的
「なげかないで」「なげかないで」
「不要嘆氣」「不要嘆氣」
遠くで泣いた
兩隻金魚在遠處啜泣
夕暮れがきても動かない背中
即使日暮低垂也沒有動靜的背影
なぜふるえてるの/
為什麼會在顫抖呢
あなたをいじめる、かなしみ/
折磨你的那份悲傷
忘れさせてあげたいの
希望我們能讓你忘卻
金襴緞子のわたしのすがたに
讓金襴緞子包裹的我的身姿
眼を細めていて
請你瞇起眼細看
お金魚の接吻は
魚兒的接吻只能是
かるく觸れあうだけでシャボン玉
輕輕觸碰的肥皂泡