Jetpacks Was Yes! (v2.0)
Periphery
Jetpacks Was Yes! (v2.0) 歌詞
These walls of time release
延時釋放的這些隔閡
My eyes move like the drift
The cries, they resonate within
他們的呼喊在內心產生共鳴
The fabric tears before me
織物在我面前撕裂
Break ties between the kin
斷絕了親人之間的紐帶
Reaching for a way out of this dream
為了走出這個夢想
I waste my breath ascending
我甚至浪費了我的呼吸來追溯
Fears lead me astray
恐懼使我誤入歧途
The past brings them to be
過去造就了他們
Whats left to carry me
還有什麼能支撐我
But a memory
但是有一個記憶
The dream endures these lies
夢想永遠忍受著這些謊言
Forever at the edge left surviving alone
永遠在邊緣獨自掙扎著
Reaching for a way out of this dream
為了走出這個夢想
I waste my breath ascending
我甚至浪費了我的呼吸來追溯
Fears lead me astray
恐懼使我誤入歧途
The past brings them to be
過去造就了他們
Whats left to carry me
還有什麼能支撐我
Whats left as I wonder
我不知道還剩下什麼
Ive found a world where I am free
我找到了一個能讓我自由的世界
Inside that which is truth
內在的這是真理
What of this illusion
我所知道的這種錯覺
Ive come to know?
是怎樣的呢?
Its not the same
已經不再一樣了
Holding back the distance memories
留住漸漸疏遠的回憶
Presently
不久
Ive found
我才發現
I am not alone
我並不是孤身一人
In a world of infinity sewn
在一個無限縫製的世界裡
I reach for a way out of this
我要想辦法擺脫這種狀況
I waste life like its nothing but a fantasy
我浪費生命就好似它只是一個幻想
Fears lead me astray
恐懼已經消失了
The past brings them to be
過去造就了他們
Whats left to carry me
還有什麼能支撐我
Perceive beyond the seam
感知在另一邊蒸發
A soul evolves as one
靈魂進化為一個整體