突撃! 風雲マリンパーク
Aqours
突撃! 風雲マリンパーク 歌詞
突撃!風雲マリンパーク
突擊!風雲水上公園
報數! 1,2,3!
番號! 一、二、三!
好,全員到場確認!
よーし!全員いるな!
只有3個人,當然全員到場啊,曜醬
全員いるよ曜ちゃんだって三人しかいないんだし
特意點名什麼的還是……
こんなわざわざ點呼なんて
笨蛋! 誒……
馬鹿もん! えっ
不要小瞧大海(未)!真是的
海(未)をなめるな!まったく
首都的孩子是不會知道大海(未)的恐怖的
都會もんは海(未)の恐ろしさを知らん
呃,是,是嗎……
えっ、そ、そうかな
這裡是沼津,與沒有海的東京可是差很遠的
ここは沼津だ海のない東京とは違うんだ
那個,東京有海的說
いや、あの、東京海あるんだけど
嗯……
うん
好像是,名叫首都的人山人海嗎
確かに、都會という名の大海原が
呃,剛,剛才那個是笑點嗎
梨子醬,告訴你件事
えっ、えっと今のって、笑うとこ?
千歌醬
いいこと教えてあげよう、梨子ちゃん
曜醬呢,像這樣大家一起開始做什麼的時候
千歌ちゃん
會變得有些情緒激昂
曜ちゃんはね、こういう風にみんなで何かやるってことになると
是嗎
ちょっとテンションがハイになっちゃうのだ
我們呢,是乘同一艘船出海的伙伴
そうなんだ
在船上,團隊合作是很重要的
私たちは、ひとつの船に乗って海に出る仲間だからね
呃……
船の上では、チームワークが大事なんだよ
那麼,出發吧,船長
は…
yosoro--!
では、いきましょうか!船長!
好像有種要去搞個大新聞的感覺……
曜ソローっ!
我們要去的地方呢,就是
なんだかすごいことをしに行くみたいになっちゃてるけど
對,就是那個位於遙遠天邊的
私たちが行くところって
淡島水上公園!
そう、遙か彼方に見えるあの
不不不並不在遙遠的天邊吧
淡島マリンパーク!
坐船用不了多久就到了吧
いやいや遙か彼方じゃないよね
那麼出發--! yosoro--!
連絡船ですぐだよね
啊,千歌醬,曜醬
ではしゅっぱーーつ!曜ソロー!
在碼頭上跑很危險的
あ、あ、千歌ちゃん、曜ちゃん~
快點快點
桟橋を走ったら危ないから~
船要開了
はやくはやくーー!
啊……真是的
船出ちゃうよー!
梨子,沒事吧?
あう…もうーー
這是什麼啊?
只是海豚在跳啊,你沒見過嗎,海豚
きゃー!大丈夫?梨子ちゃん
見倒是見過……見過?
なに?
我們剛剛從渡船下來對吧
イルカが跳ねただけだって。見たことない?イルカ
是啊
見たことはあるけど…けど?
剛從渡船下來,還沒出港口
私たち連絡船から降りたばっかりだよね
為什麼面前就出現了海豚池?
そうだよ
就算你問為什麼…… 誒,不能有嗎?
連絡船から降りてまだ船著場から出てないのに
也不是不能有……
なんで目の前にイルカのプールがあるの?
啊,那邊有小飯館哦
なんでって え、あったらだめ?
明明離港口很近
だめじゃないけど、ええー
有飯館也不稀奇啊……
あ、向こうには料理屋さんがあるよ
啊--
船著場が近いのに
啊哈哈,看,海豚們也在歡迎梨子哦
それはあってもいいけど
是嗎
きゃー
是啊是啊,“梨子在嗎---”這樣(“海豚”和“在嗎”同音)
あはは、ほら、イルカが梨子ちゃんを歓迎してるよ
啊哈哈,千歌醬
そう?
啊,哈哈,想稍微緩和一下氣氛
そうそう~梨子はいるかーーって(ネタ)
是嗎…
啊,順便一提剛才的笑點是
あはは、千歌ちゃん
把“在嗎”的“いるか”和
あ、はははは、ちょっと場を和ませようと
“海豚”的“いるか”雙關……
そうなんだ…
說明就算了吧
あ、ちなみにいまのは
就是這裡!這裡是水族館--
そこにいるかっていう意味のいるかと
嚯--
泳いでいるイルカをかけた…
這個水族館呢,和其它水族館不一樣
説明しなくていいから
主要展覽了存在於沼津的魚哦
是嗎,那麼趕快--
はい!ここ!ここが水族館でーす
站住! 誒
へー
趕快?趕快去幹什麼?梨子醬
この水族館はね、ほかの水族館と違って
去……去?
沼津にいる魚をメインで見られるんだよ
那個……我們不是要找適合拍PV的地方嗎
そうなんだ、じゃあ早速ー
現在分成三組,分別前往三個水族館
待った!えっ
於是,我,千歌醬和曜醬
早速?早速いま何をしようとしたの?梨子ちゃん
被分到了這個淡島水上公園……Too young!
それは…それは?
誒?
あの…私たち、PVを撮るのに相応しい場所を見つけようって
梨子醬,淡島水上公園啊
いま三組に分かれていろんなところを見てるんだよね
不單單是指這個水族館哦
それで、私と千歌ちゃんと曜ちゃんで
呃,是嗎
この淡島マリンパークに…あまい!
是的,這周圍的所--有建築,統稱為淡島水上公園
ええ?
嚯……好大的規模啊
あのね、梨子ちゃん、淡島マリンパークって
所以呢,除了水族館
この水族館のことを指してるわけじゃないんだよ
拍PV的候選地還有很多哦
え、そうなの?
原來如此,那麼梨子醬想去哪呢?
そう、この週りの建物全部含めて淡島マリンパークなんです
去哪……你們倆不是比我熟悉得多麼
へー~スケール大きい~
熟悉是熟悉,但是……
というわけで、水族館以外にも
你看,我們經常來這裡玩
PVの候補になる場所はたくさんあるんだよ
怎麼說呢,沒什麼新鮮感啊
なるほど、それでどう?梨子ちゃんはどこに行きたい?
所以這裡就輪到梨子醬你出場了
どこって、二人のほうが詳しいんじゃ…
也許作為淡島水上公園新手的梨子醬
詳しいことは詳しいけど…
反而能發現我們沒有註意到的好地方
ほら、私たち割とよくここに來てるから
原來如此,不過淡島水上公園新手是什麼鬼……
あんまり新鮮味がないっていうか
那麼梨子醬,你想去哪呢?
そこで梨子ちゃんの出番だよ
等、等等啊,我除了海豚池以外還沒看過別的地方啊
淡島マリンパーク素人の梨子ちゃんなら
啊,這樣啊
逆に私たちの気づいてない魅力的なスポットを見つけてくれるんじゃないかって
梨子醬,你有想看的地方嗎?
なるほど。っていうか淡島マリンパーク素人って…
橋豆麻袋--! 誒?
さあ、梨子ちゃん、あなたのお勧めは?
這樣不行啊曜醬,不能說“梨子醬想看的地方”
ちょ、ちょっと待って、私まだイルカプールしか見てないし
去掉先入為主的觀念,才能留下更深的印象
あ、そっか
啊,應該沒錯
梨子ちゃん、どこか見たいとこある?
所以說,梨子醬
ちょっと待ったーー! え?
呃、嗯
だめだよ曜ちゃん、梨子ちゃんの見たいーじゃなくて
東和西,你是哪邊的呢(你要去哪邊)? (neta自東德和西德)
そういう先入観なしで見たほうが印象も強いって
呃,兩個選項? 哪邊哪邊?
ああ、そうかも
嗯……那麼,西邊
というわけで、梨子ちゃん
嗯,西邊呢,那麼就去西邊的……
う、うん
西邊的……?
東と西、あなたはどっち? (ネタ)
青蛙館! (扶眼鏡)
え、二択?さ、どっちどっち?
啊啊,青蛙館?
えっと、じゃあ、西
這個青蛙館啊,exciting,聚集了世界上很多珍貴的青蛙
はい、西ねー、じゃあ、西に行った所にある
為什麼,為什麼是青蛙限定?
西に行った所にある?
嘛,別的地方也基本上沒有啦,可以說是淡島風吧
蛙館にごあんなーーい!
不,我拒絕!東,東邊!
ええっ、蛙館?
那麼就去非--常東邊的錢洗弁天(淡島水上公園景點,傳聞在那裡洗了錢之後錢就會成倍增長)
すごいんだよ、世界中の珍しい蛙がー
為什麼是那兩個選項?完全沒有水族館的樣子啊
なんで、なんで蛙限定?
那麼就決定是青蛙館了
まあ、ほかにはなかなかないから、淡島っぽいとは言えるけど
“那麼”是什麼鬼啊,我不想去啊
なしなしなーし!東、東で!
別這麼說,青蛙館可是有很--多可愛的青蛙的哦
じゃあ、東にずーっと行った所にある銭洗弁天に
再可愛也是青蛙啊
なんでその二択?全然水族館っぽさがないよ
就算只有一次也可以啊,拜託了--
じゃあ蛙館ってことで
但是……
じゃあじゃないよ、行きたくないよ
嗚嗚嗚,梨子醬~~
そんなこと言わないで、蛙館には可愛い蛙がたくさんいるんだから
就算你擺出那副表情……擺出…那副表情… …
可愛くても蛙だし
嗚嗚…
一回でいいから、お願い~
所以呢,我們來到了梨子醬強烈要求參觀的青蛙館
でも…
要求你個大頭鬼啊
うううん、梨子ちゃん~~
嘛嘛,青蛙管別的地方也基本見不到
そんな顔しても…そんな顔しても…
第一次來的梨子醬來談談感想吧
感想…
ううっ…
嗚嗚……在呱呱地叫
というわけで、梨子ちゃんがリクエストした蛙館にやってきました
啊哈哈,與其說是感想,不如說是複述聽到的內容
リクエストしてないよ
還有呢?吶,還有呢?
まあまあ、こういうのってほかにはなかなかないと思うし
呃,好像並沒有…
初めて見た梨子ちゃんの感想を聞いてみたいかなって
啊,梨子醬,完全沒有在看啊
感想…
餵,好好看啊,認-真-地-看--(嗚嗚嗚嗚……)
ううっ…ゲロゲロ言ってる
呃,誒……
あはは、それは感想っていうか、聞いたままだね
你聽,青蛙也在說哦
ほかには?ねえ、ほかには?
梨子,要改變無法變得積極的自己(改變和青蛙同音)
その、特には…
有在說嗎……
って、梨子ちゃん、全然見てないよ
啊,暫且說明一下,剛才是把生物的“蛙”
ほら、ちゃんと見て、もっと、ちゃんと~(ううううっ…)
和表示改變的“変える”雙關…
え、え…
說明就不用了
蛙も言ってるよ
呃,我還是不看這個了……
「梨子、積極的になれない自分を変えるんだ」って
就一點點也好,好好看看唄
言ってるかな
非--常可愛啊,不看浪費啊,拜託了
ああ、一応説明すると、今のも生き物の蛙と、
就算你這麼說……
変化するっていう意味の変えるをかけた…
拜託了梨子醬
説明しなくていいから
誒……
やっぱりいいよ、私こういうの
好的,在這停頓誒?
ほんのちょっとだけでいいからちゃんと見てみて
今天就算了吧,梨子醬好像真的不想看
すっごい可愛いんだからもったいないよ、お願い
但是……千歌醬
そんなこと言われても
唔……
お願い梨子ちゃん
抱歉呢梨子醬,不想看的話不用勉強也可以
えぇ…
但是,改天一定要看啊
はい、ストップえ?
呼……那就去看吧
今日はやめておこうよ、梨子ちゃんホントにだめみたいだから
誒?
でも…千歌ちゃん
呃,既然千歌的話都說到這份上了
う…
稍微去看看也沒什麼問題的說
ごめんね梨子ちゃん、苦手なら無理しなくていいから
誒,梨子醬?
でも、そのうち絶対ね
對啊對啊,去看看吧梨子醬
は…いいよ
別說稍微什麼的,零距離、一次性看個夠
え?
呃,普通地看就可以了
その、千歌ちゃんがそこまでいうなら
別客氣,來,撒,拉近距離看
ちょっとだけ見てもいいかななんて
千歌醬……呼,真是的
え、梨子ちゃん?
你把我掰得這麼彎是看不到的……千歌醬……
そうだよそうだよ、見てよ梨子ちゃん
嘿-,再-近-點--!
ちょっとなんて言わないで、至近距離で、たっぷりと
哇,島的背面能看到學校呢
え、普通でいいから
yosoro-!誒,曜醬?
遠慮しないで、ほら、さあ、ぐぐっと
看到大浪之後就忍不住想要說呢
きゃあ、千歌ちゃん…はえ、まったく
喲-西!就這樣跳進去之類的
こんなに前に押されたら見られない…千歌ちゃん…
誒--
そーれ、ぐぐっとー!
哈哈,玩笑玩笑,不會跳的
真是的
うわ、島の裏側から學校が見えるんだ
啊,不跳嗎?
曜ソロー!え、曜ちゃん
千歌醬……你還真想讓她跳啊
やっぱりいい波を見てると言いたくなるよね
那,不跳的話,其它你想做點什麼呢
よーし!このまま飛び込んじゃったり
什麼也不做啊
ええっ!
什麼也不做可不行啊
冗談冗談、飛び込まないって
我們來這裡是為了拍PV吧
もう
呃
ふえ、飛び込まないの?
真是的,你們都忘了嗎
千歌ちゃん…期待してたの?
啊哈哈哈,對不起
じゃあ、飛び込まない代わりに何をするの?
該說是被淡島水上公園迷住了呢,還是……
何もしないって
青蛙館什麼的
だめだよなにかしないと
這樣啊,你好像很喜歡青蛙館啊
私たちはPVを撮るためにここにきてるんでしょう?
不不不,並不是喜歡……
あっ
那麼,錢洗弁天?
もうーー、忘れてたの二人ともー
所以說為什麼是那兩個選項?
えへへへ、ごめん
還在迷茫嗎?那,為了加深印象再去一次吧?
淡島マリンパークに驚かされっぱなしだったっていうか
別、青蛙管已經夠了
蛙館とか
正因為是青蛙館,不看就回家可是不被原諒的(回家、青蛙同音)
そうなんだ、蛙館が気に入ったんだ
會被原諒的啦……
いや、気に入ったっていうわけじゃ…
撒--走吧!啊啊,等等
じゃあ、銭洗弁天?
啊順便,剛才是把“蛙”和回家的意思的“帰る”雙關--
だから何でその二択?
沒必要說明啦,啊,千歌醬--!
迷ってるの?じゃあ、はっきりさせるためにもう一回?
yosoro--!
ちょっ、蛙館はもういいから
-完-
蛙館だけに、見ないで帰る(ネタ)なんて許されないんだよ
感謝收聽
許されるよ
さあ行こう!ああ、ちょっと
ちなみに、さっきのは蛙と、帰宅するほうの帰るをかけたー
説明はいいから、あ、千歌ちゃんーーっ!
曜ソロー!
おわり
お聞きありがとうございます