それがあなたの幸せとしても-piano.ver-(Cover 牙齦子)
Gy☹zaaa
それがあなたの幸せとしても-piano.ver-(Cover 牙齦子) 歌詞
素足を曬して駆け出した
赤腳飛奔起來的
少年少女の期待
少年少女的期待
この先は水に濡れてもいいから
即便在這前方會被水沾濕也沒關係呢
めくるめく議論はトートロジーに
沒叫人頭暈眼花的爭辯化作真理
ああまた日が暮れてった
啊啊夜幕又再降臨
こぞって造り上げたセンセーション
一同構築而成的感受
その時胸を締め付けてた感情と
那時候使胸口苦悶的感情
こぼした涙つられた涙の
還有灑落的淚水被引誘的淚水
消費期限はいつまでですか
失效日期是直到何時呢
或る未來笑いあえてる未來
在某個未來能互相歡笑的未來
あと數日後の未來だったのなら
假若這就是數天后的未來的話
あなたが抱えてる明日は辛くはないか
你所背負著的明天不會叫人痛苦嗎
僕にもがいてる文字に
讓我在我心中翻滾掙扎的文字上
ひとつ線を引かせて
劃上一道線
あなたが抱えてる今日は救えやしないか
你所背負著的今天已經無可挽救了嗎
それでもその肩に優しさを乗せたなら
儘管如此在那雙肩膀上有承載了一絲溫柔的話
また愛を感じられるだろうか
那就能再次感受到愛了吧
徐徐掉落的魔法已經被施展了吧
緩やかに落ちてく魔法をかけられたんだろうか
那是誰都無法解開的魔法吧
それは誰にも解けないのだろうか
就連本應被原諒的事也變得不可原諒
許される事すら許されなくなった
那般的情況的話
シチュエーションならば
並不是只有言語才會變成言語的
言葉だけが言葉になるわけじゃない
即便那數秒即是命運
即便那數步即是命運
その數秒が運命でも
但去放棄那份決心就是任性嗎
その數歩が運命でも
不要走不要走不要走此刻
その決意を止めるのは我儘か
你的目的地不昏暗嗎
行かないで行かないで行かないで今は
假若那隻是耀眼光芒中的影子的話
あなたが目指してた地點は暗くはないか
不想讓你走向啟程的地方啊
それが大きな光のただの影だとしたら
就例如即便在那前方你得以寂靜安眠
あなたが旅立つ場所へ行かせたくはないな
即便那就是你的幸福
例えばその先で靜かに眠れても
你所背負著的明天不會叫人痛苦嗎
それがあなたの幸せとしても
讓我在我心中翻滾掙扎的文字上
あなたの明日は辛くはないか
劃上一道線
僕にもがいてる文字に
你所背負著的今天已經無可挽救了嗎
ひとつ線を引かせて
儘管如此在那雙肩膀上有承載了一絲溫柔的話
あなたが抱えてる今日は救えやしないか
那就能再次感受到愛了吧
それでもその肩に優しさを乗せたなら
その愛を感じられるだろうか