ドーナツホール(翻自 GUMI)
大帝
ドーナツホール(翻自 GUMI) 歌詞
いつからこんなに大きな思い出せない記憶があったか
是從何時起有著如此巨大得令人想不起來的記憶呢
どうにも憶えてないのをひとつ確かに憶えてるんだな
怎都記不起來的那事唯有一樣是的確記得的
もう一回何回やったって思い出すのはその顔だ
就算再來一次再來幾次想起來的亦是那張臉容
それでもあなたがなんだか思い出せないままでいるんだな
即便如此還是總覺得無法記得起你的事呢
環狀線は地球儀を巡り巡って朝日を追うのに
明明循環線是圍繞著地球儀追逐著烈日的
レールの要らない僕らは望み好んで夜を追うんだな
而不需軌道的我們即隨心地甘願去追逐黑夜
もう一回何萬回やって思い出すのはその顔だ
再來一次或是幾萬次回想起的還是那張臉容
瞼に乗った淡い雨聞こえないまま死んだ暗い聲
附在眼瞼的淡淡雨水沒能聽到而逝去的暗淡聲音
何も知らないままでいるのが
即便如此一無所知下去
あなたを傷つけてはしないか
亦不會傷害到你嗎
それで今も眠れないのを
因此我此刻亦無法入眠這事
あなたが知れば笑うだろうか
你要是知道了定然會笑出來吧
簡単な感情ばっか數えていたら
若然只去細數著簡單的感情
あなたがくれた體溫まで忘れてしまった
就連你給予我的體溫亦會忘掉
バイバイもう永遠に會えないね
再見了已經永遠都無法再見呢
何故かそんな気がするんだそう思えてしまったんだ
為何如此覺得呢我那般思考著
上手く笑えないんだどうしようもないまんま
無法好好歡笑如此的不知所措
就如甜甜圈的洞口啊無法只將洞口剪取下來那般
ドーナツの穴みたいにさ穴を穴だけ切り取れないように
你真的是存在的這一事一定是無法證明的呢
あなたが本當にあること決して証明できはしないんだな
就算再來一次再來幾次回想起來的還是那張臉容
もう一回何回やったって思い出すのはその顔だ
今夜也躲進去毛毯和床的縫隙
今夜も毛布とベッドの隙間に體を挾み込んでは
若然有著不滅的思念
死なない想いがあるとするなら
那麼我們就會變得安心嗎
それで僕らは安心なのか
因為不對已過去的事有何期望
過ぎたことは望まないから
請給予我確實填滿的形態吧
確かに埋まる形をくれよ
若然只去細數著失去了的感情
失った感情ばっか數えていたら
你給予我的聲音也終會忘記
あなたがくれた聲もいつか忘れてしまった
再見了已經永遠都無法再見呢
バイバイもう永遠に會えないね
為何如此覺得呢我那般思考著
何故かそんな気がするんだそう思えてしまったんだ
流下眼淚如此的不知所措
涙が出るんだどうしようもないまんま
在內心空出了的洞穴現在
正是能確認你存在的唯一證明
この胸に空いた穴が今
即便如此我仍感到空虛得
あなたを確かめるただ一つの証明
心碎不已如此的不知所措
それでも僕は虛しくて
若然只去細數著簡單的感情
心が千切れそうだどうしようもないまんま
就連你給予我的體溫亦會忘掉
簡単な感情ばっか數えていたら
再見了已經永遠都無法再見呢
あなたがくれた體溫まで忘れてしまった
在最後回想起來了那短短的一句說話
バイバイもう永遠に會えないね
彼此靜靜地調合呼吸然後張開雙眼
最後に思い出したその小さな言葉
張開了雙眼
靜かに呼吸を合わせ目を見開いた
你的名字是
目を見開いた 目を見開いた
あなたの名前は