alone S
Aqua Timez
alone S 歌詞
折れた淡い翼
黯淡的折斷了的翅膀
君は少し青すぎる空に疲れただけさ
你只是在那片太過湛藍的天空中飛得有一點累了
もう誰かのためじゃなくて
不用再為了誰努力強裝笑顏
自分のために笑っていいよ
現在只要把歡笑留給自己就好了
依然として忍びよる孤獨
依然不知不覺步步逼近的孤獨
內側に燈るローソク
內心深處默默點燃的蠟燭
賑わうパーティー
喧鬧的party
豪華なシャンデリアとは裏腹に
豪華的chandelier 就像光與暗的世界
足りない言葉の
到底用什麼去彌補
窪みを何で埋めたらいいんだろう
就算說了也不能被理解的那種失落感
もうわからないや
我已不知該怎麼辦
せめて夢の中で自由に泳げたら
如果至少能夠在夢中自由自在地盡情暢遊
あんな空もいらないのに
那也就不再需要那片藍天
昨日までのことを塗り潰さなくても
明明不把到昨天為止所有不愉快全都擦了
明日に向かえるのに
也還是可以正視明天
折れた淡い翼
黯淡的折斷了的翅膀
君は少し青すぎる空に疲れただけさ
你只是在那片太過湛藍的天空中飛得有一點累了
もう誰かのためじゃなくて
不用再為了誰努力強裝笑顏
自分のために笑っていいよ
現在只要把歡笑留給自己就好了
劣等感との和解は
想要去和自卑感講和
簡単には葉わないさ
怎麼可能會那麼簡單呢
自意識のてっぺんに居座る鏡が
鑲嵌在自我意識最深處的魔鏡裡面
映す花びら
映現著片片花瓣
振り絞るように
做了最後的努力
汚れた愛を叫んでみるけれど
拼命地呼喚著那早已不再純粹的愛
もどかしくて
可卻焦躁不安
巡る時の中で
在流轉交替的日子裡
傷口はやがてかさぶたに変わっていく
那些曾今受過的傷過不了多久便會結痂癒合
君はそれを待たず
可是你卻迫不及待地
とても美しくとても儚げで…
是那麼那麼的美麗是那麼那麼的夢幻...
剝がれ落ちた痕の產毛のように
就像是傷痕剝落後的新生毛髮一樣
陽だまりの中で震える祈り
在溫暖和煦的陽光之中顫抖著祈禱
今は無理に
可是你又為何
誰かの事を愛そうと思わなくていいのに
非要現在不可迫切地去追求一份那麼勉強的愛呢
時にこの世界は上を向いて歩くには
有時候在這個世界上
少し眩しすぎるね
想要向著上方一步步前進會感到有點太耀眼的吧
沈むように目を伏せると
就像是受了挫失落地低了頭
渴いた地面が涙をすする
才發現乾涸的地面正在允吸著淚水
Why do we feel so alone anytime?
為什麼我們在任何時候都感到孤單?
全てを受け止めなくてもいいよ
就算不接受所有的一切又會怎樣呢
Why do we feel so alone anytime?
為什麼我們在任何時候都感到孤單?
こらえることだけが勇気じゃない
只是不斷地忍受這才不是什麼勇氣